DOWNBOUND TRAIN

DOWNBOUND TRAIN
I had a job, I had a girl
I had something going mister in this world
I got laid off down at the lumber yard
Our love went bad, times got hard

Now I work down at the carwash
Where all it ever does is rain
Don’t you feel like you’re a rider
On a downbound train

She just said «Joe I gotta go
We had it once we ain’t got it any more»
She packed her bags left me behind
She bought a ticket on the Central Line

Nights as I sleep, I hear that whistle whining
I feel her kiss in the misty rain
And I feel like I’m a rider
On a downbound train

Last night I heard your voice
You were crying, crying
You were so alone
You said your love had never died
You were waiting for me at home

Put on my jacket, I ran through the woods
I ran till I thought my chest would explode
There in the clearing, beyond the highway
In the moonlight, our wedding house shone

I rushed through the yard
I burst through the front door
My head pounding hard
Up the stairs I climbed

The room was dark, our bed was empty
Then I heard that long whistle whine
And I dropped to my knees
Hung my head and cried

Now I swing a sledge hammer on a railroad gang
Knocking down them cross ties, working in the rain
Now don’t it feel like you’re a rider
On a downbound train

TREN A LA DERIVA
Tenía trabajo, tenía una chica
Tenía algo, señor, funcionando en este mundo
Fui despedido del almacén de madera
El amor fue a peor, tiempos duros

Ahora trabajo en el lavado de coches
Donde lo único que hay es lluvia
¿No te sientes como si fueras un jinete
En un tren a la deriva?

Sólo me dijo: “Debo irme, Joe
Lo tuvimos una vez, pero ya se acabó»
Hizo las maletas, me dejó atrás
Compró un billete en la Estación Central

De noche al dormir, oigo aquel silbato gimiendo
Siento su beso en la brumosa lluvia
Y siento como si fuera un jinete
En un tren a la deriva

La otra noche escuché tu voz
Estabas llorando, llorando
Estabas muy sola
Decías que tu amor nunca murió
Estabas esperándome en casa

Me puse la chaqueta, corrí a través del bosque
Corrí hasta creer que mi pecho iba a explotar
Y allí en el claro, al otro lado de la autopista
A la luz de la luna, nuestra casa nupcial brilló

Me lancé a través del jardín
Atravesé la puerta de entrada
Mi cabeza dando vueltas
Trepé por las escaleras

La habitación estaba oscura, nuestra cama, vacía
Y entonces oí aquel largo silbato gemir
Y me derrumbé de rodillas
Agaché la cabeza y lloré

Ahora empuño un mazo en la cuadrilla del ferrocarril
Golpeando esos travesaños, trabajando bajo la lluvia
¿No te hace sentir como si fueras un jinete
En un tren a la deriva?

https://www.youtube.com/watch?v=P6Lsq7k3Q5M

Downbound train cuenta la historia de Joe, un joven que lo ha perdido todo: su trabajo, su chica y su futuro. Trabajaba en un almacén de madera, lo despiden, su relación se enfría y encuentra trabajo en un túnel de lavado “donde no para de llover“.
Springsteen utiliza el reconocible recurso del pitido de un tren para indicar el fin de una relación. Históricamente subirse a un tren ha significado libertad y múltiples posibilidades de vida.Musicalmente forma parte de una tradición fomentada por Hank Williams, Jimmie Rodgers y Woody Guthrie y continuada por gente como Merle Haggard o Steve Earle. Bruce toma el relevo usando esta metafora, pero en este caso el tren significa opresión y una gran dosis de pesimismo. Este tren se dirige rápidamente a ninguna parte, pero Springsteen aún lleva más lejos la metáfora de los ferrocarriles al final de la canción cuando nos cuenta que Joe utiliza un mazo mientras está con la cuadrilla de presidiarios en un ferrocarril.
No sólo ha perdido todo lo que tuvo una vez, sino que también ha perdido su libertad. Joe sueña con que su novia aún le quiere. Ella le espera en casa. El corre en su busca pero cuando llega sólo encuentra la habitación oscura y su cama vacía. Y a lo lejos oye una vez más el solitario silbido de un tren que pasa. En su día esta canción no gustó demasiado, Dave Marsh dijo que se trataba de una canción floja “increíblemente sensiblera y la canción más floja jamás publicada desde los tiempos del Wild”, afirmación que no comparto ya que creo que es un gran tema, intenso e hipnótico a la vez que deprimente y conmovedora, de las que se te pega hasta los huesos.

Downbound Train, proviene de las sesiones de Nebraska y conocemos tres versiones:

Versión 1a (3:19) Tape Deck Blastin’.
Versión 1b (3:16) The Lost Masters, XIX.
Versión 1c (3:25) Álbum Born in the U.S.A.

Grabada en The Power Station el 27-28 de abril y el 5-6 de mayo de 1982. Las tres versiones son mezclas distintas de la misma grabación.
La grabó ya en un par de demos acústicas de 1981-82, con un arreglo muy distinto (The Lost Masters, X / How Nebraska Was Born). Así mismo, la registró también en las sesiones del Nebraska, con un arreglo rockabilly más rápido (How Nebraska Was Born).
Downbound Train fue modernizada con una música completamente distinta que la liberaba de su letra. La versión original tenía un arreglo entrecortadamente frenético. Bruce le había superpuesto un pesado sonido de eco, un gemido sin palabras en la demo. Para la versión con la banda se deshizo de la guitarra rockabilly, ralentizó bastante el tempo, escribió la melodía actual y reconstruyó la canción alrededor de ese gemido, que ahora se convirtió en un riff de sintetizador.

**Análisis gracias a June Skinner Sawyers y su libro «Más duro que los demás» y sintesis de Africa e Iñigo.

Deja una respuesta

Este sitio usa Akismet para reducir el spam. Aprende cómo se procesan los datos de tus comentarios.