Listado de canciones publicadas oficialmente de 1973 a 2020

Discos oficiales – Archivos en directo – Colaboraciones

# – AB – C – D – E – F – G – H – I – J – K – L – M – N – O – P -Q – R -S -T – U – V – W – Y – Z

1973

The Wild, the Innocent & the E Street Shuffle

  1. The E Street Shuffle
  2. 4th of July, Asbury Park (Sandy)
  3. Kitty’s Back
  4. Wild Billy’s Circus Story
  5. Incident on 57th Street
  6. Rosalita (Come Out Tonight)
  7. New York City Serenade

Sparks fly on E Street
When the boy prophets walk it handsome and hot All the little girls’ souls grow weak
When the man-child gives them a double shot Them schoolboy pops
Pull out all the stops On a Friday night The teenage tramps In skintight pants
Do the E Street dance and everything’s all right Well, the kids down there are either dancing
Or hooked up in a scuffle Dressed in snakeskin suits Packed with Detroit muscle They’re doin’ the E Street Shuffle

Now, those E Street brats in twilight duel Flash like phantoms in full star stream Down fire trails on silver nights
With blonde girls pledged sweet sixteen The newsboys say
The heat’s been bad
Since Power Thirteen gave a trooper all he had In a summer scuffle
And Power’s girl, Little Angel Been on the corner
Keepin’ those crazy boys out of trouble
Little Angel steps the shuffle like she ain’t got no brains She’s death in combat down on Lover’s Lane
She drives all them local boys insane Yes, she does
Little Angel says, «Oh, oh! Everybody form a line Oh, oh! Everybody form a line»

Where the sparks light on E Street
When the boy prophets walk it handsome and hot All them little girls’ souls grow weak
When the man-child gives them a double shot Oh! Little Angel hangs out at Easy Joe
It’s a club where all the riot squad goes When they’re cashin’ in for a cheap hustle But them boys are still on the corner Loose and doin’
That lazy E Street Shuffle
And as them sweet summer nights Turn into summer dreams
Little Angel picks up Power And he slips on his jeans
And he moves on out down to the scene All the kids are dancin’


El baile de la calle E

Vuelan chispas por la calle E
Cuando los chicos profetas caminan apuestos y ardientes Las almas de todas las muchachitas vacilan
Cuando el hombre-niño les da un trago doble Los papás de los escolares
Ponen todas las pegas Los viernes por la noche
Los vagabundos quinceañeros Con pantalones muy ajustados
Hacen el baile de la calle E y todo es perfecto Los chicos de allí también están bailando
O se enzarzan en una pelea
Vestidos con trajes de piel de serpiente Rellenos con músculos de Detroit Están haciendo el baile de la calle E

Esos mocosos de la calle E en un duelo crepuscular Brillan como fantasmas en un arroyo lleno de estrellas Dejando estelas de fuego en noches plateadas
Con chicas rubias que juraban tener dieciséis dulces años Los repartidores de periódicos dicen
Que la pasma les está presionando
Desde que Poderoso Trece pegó una paliza a un poli En una escaramuza veraniega
Y la chica de Poderoso, Pequeño Ángel Estaba en la esquina
Evitando que esos chicos locos se metan en problemas Pequeño Ángel baila como si no tuviera cerebro
Ella ha muerto en combate en el Callejón de los Amantes Ella vuelve locos a todos los chicos del barrio
Si, lo hace
Pequeño Ángel dice: “¡Oh, oh! Formad todos una línea
¡Oh, oh! Formad todos una línea”

Cuando las chispas vuelan por la calle E
Cuando los chicos profetas caminan apuestos y ardientes Las almas de todas las muchachitas vacilan
Cuando el hombre-niño les da un trago doble
¡Oh! Pequeño Ángel ronda por el Easy Joe
Es un club donde van todas las unidades antidisturbios Cuando cobran al contado por un pequeño chanchullo Pero los chicos están aún en la esquina Desvergonzados y bailando
Ese perezoso baile de la calle E
Y mientras las agradables noches veraniegas Se convierten en sueños de verano
Pequeño Ángel recoge a Poderoso Y él se pone unos vaqueros
Y desaparece del escenario Todos los chicos están bailando

Sandy, the fireworks are hailin’ over Little Eden tonight
Forcin’ a light into all those stony faces left stranded on this warm July
Down in the town, the Circuit’s full of switchblade lovers So fast, so shiny, so sharp
As the wizards play down on Pinball Way on the boardwalk way past dark
And the boys from the casino dance with their shirts open like Latin lovers on the shore
Chasin’ all them silly New York virgins by the score

And Sandy, the aurora is rising behind us
This pier lights our carnival life forever
Oh, love me tonight, for I may never see you again
Hey, Sandy girl
My, my, baby


Now, the greasers, ah, they tramp the streets or get busted for sleeping on the beach all night
Them boys in their high heels
Ah, Sandy, their skins are so white
And me, I just got tired of hangin’ in them dusty arcades, bangin’ them pleasure machines
Chasin’ the factory girls underneath the boardwalk where they all promise to unsnap their jeans
And you know that tilt-a-whirl down on the south beach drag
I got on it last night and my shirt got caught
And they kept me spinning, babe
Didn’t think I’d ever get off

Oh, Sandy, the aurora is rising behind us
This pier lights our carnival life on the water
Runnin’, laughin’ ‘neath the boardwalk, ah, with the boss’s daughter
I remember, Sandy, girl
Sandy, that waitress I was seeing
Lost her desire for me
I spoke with her last night
She said she won’t set herself on fire for me anymore
She worked that joint under the boardwalk, she was always the girl you saw boppin’ down the beach with the radio
The kids say last night she was dressed like a star
In one of them cheap little seaside bars
And I saw her parked with lover boy out on the Kokomo
Did you hear the cops finally busted Madame Marie for tellin’ fortunes better than they do
For me this boardwalk life is through, babe
You ought to quit this scene too

Sandy, the aurora is rising behind us
This pier lights our carnival life forever
Oh, love me tonight and I promise I’ll love you forever
Oh, I mean it, Sandy, girl
My, my, my, my, my baby
Yeah, I promise, Sandy, girl


4 de julio, Asbury Park (Sandy)

Sandy, los fuegos artificiales destellan sobre Little Eden esta noche
Forzando un reflejo en todos esos rostros despreocupados, abandonados en este 4 de Julio
En el centro, el Circuito está repleto de amantes de navajas automáticas
Tan rápidas, tan brillantes, tan afiladas
Mientras los magos juegan en el Pinball Way en el paseo marítimo al llegar la oscuridad
Y los chicos del casino bailan con las camisas abiertas como latin lovers por la playa
Persiguiendo a todas las vírgenes tontas de New York


Sandy, la aurora se alza detrás de nosotros
El puerto ilumina nuestra vida de carnaval para siempre Ámame esta noche, porque quizá jamás te vuelva a ver
Hey, Sandy, querida
Mi chica

Ahora los Greasers rondan las calles o son detenidos por dormir en la playa toda la noche
Esos chicos con sus altos tacones
Ah, Sandy, sus pieles son tan blancas
Y yo, yo estoy harto de engancharme a esos viejos juegos, aporreando máquinas recreativas
Persiguiendo chicas de la fábrica bajo el paseo marítimo donde prometen desabrocharse los pantalones
¿Recuerdas esa atracción giratoria instalada en la playa del sur?
Anoche me monté en ella y me atrapó la camisa
Y esa maldita siguió dando vueltas
Pensé que nunca lograría escapar

Oh, Sandy, la aurora se alza detrás de nosotros
El puerto ilumina nuestra vida de carnaval en el mar
Corriendo, riendo bajo el paseo marítimo con la hija del jefe
Lo recuerdo, Sandy, cariño

Sandy, la camarera que frecuentaba
Perdió su interés por mí
Hablé con ella la pasada noche
Y me dijo que no ardería de pasión por mí nunca más
Trabajaba en ese garito bajo el paseo marítimo, era la chica que siempre veías bajando hacia la playa con una radio
Dicen que anoche iba vestida como una estrella
En uno de esos bares baratos de la costa
Y la vi aparcar con su amante a las afueras del Kokomo
¿Has oído que al final los polis arrestaron a Madame Marie por leer el futuro mejor que ellos?
Para mí, esta vida del paseo marítimo se acabó
También tú deberías abandonar este lugar

Sandy, la aurora se alza detrás de nosotros
El puerto ilumina nuestra vida de carnaval para siempre Ámame esta noche y prometo amarte eternamente
De verdad, Sandy, querida
Mi chica
Lo prometo, Sandy, querida

Catlong sighs holding Kitty’s black tooth She left to marry some top cat
Ain’t it the cold truth?
And there hasn’t been a tally Since Sally left the alley Since Kitty left with Big Pretty
Things have got pretty thin, yeah, yeah It’s tight on this fence
Since them young dudes are musclin’ in

Jack Knife cries ‘cause baby’s in a bundle She goes running nightly
Lightly through the jungle
And them tin cans are explodin’ out In the ninety-degree1 heat
Cat somehow lost his baby down On Bleecker Street
It’s sad, but it sure is true
Cat shrugs his shoulders, sits back and sighs “Oh! What can I do? Oh! What can I do?
Oh! What can I do? Oh! What can I do?“

Catlong lies back bent on a trash can Flashing lights cut the night
Dude in the white says he’s the man Well, you better learn to move fast When you’re young
Or you’re not long around
Cat somehow lost his Kitty down In the city pound
So get right, get tight, get down

But who’s that down at the end of the alley?
She’s been gone so long (Here she comes…) Yeah, like that, yeah (Here she comes…)

Kitty’s back in town (here she comes now) Kitty’s back in town (alright)…

Cat knows his Kitty’s been untrue And that she left him for a city dude But she’s so soft, she’s so blue When he looks into her eyes
He just sits back and sighs
“Oh! What can I do? Oh! What can I do?…” Oh! Alright…


Kitty ha vuelto

Gatolargo suspira sosteniendo el diente negro de Kitty Ella le dejó para casarse con un pez gordo
¿No es la pura verdad?
Y no ha tenido ningún rollo Desde que Sally dejó el callejón
Desde que Kitty se marchó con Gran Guapo Las cosas han ido realmente mal, sí, sí Aquí la cosa está difícil
Desde que los jóvenes petimetres se entrometen

Jack el Navaja llora porque su chica tiene un lío Ella se va de juerga cada noche
Alegremente por la jungla
Y las latas están explotando
Bajo un calor de treinta y dos grados Gato perdió a su chica de alguna manera En la calle Bleecker
Es triste, pero a buen seguro es cierto
Gato se encoge de hombros, se sienta y susurra “¡Oh! ¿Qué puedo hacer? ¡Oh! ¿Qué puedo hacer?
¡Oh! ¿Qué puedo hacer? ¡Oh! ¿Qué puedo hacer?”

Gatolargo se recuesta acodado sobre un cubo de basura Destellos luminosos cortan la noche
Un petimetre de blanco dice que él es el jefe Bueno, será mejor que aprendas a moverte rápido Cuando eres joven
O no durarás demasiado tiempo por aquí Gato perdió de alguna manera a su Kitty En la perrera municipal
Así que tranquilo, emborráchate, deprímete

Pero, ¿quién está allá al final del callejón?
Ella se fue hace tanto tiempo (Aquí llega…)
Sí, así, sí (Aquí llega…)

Kitty ha vuelto a la ciudad (aquí llega ya) Kitty ha vuelto a la ciudad (está bien)…

Ahora Gato sabe que su Kitty ha sido infiel Y que le dejó por un petimetre de la ciudad Pero ella está tan débil, está tan triste Cuando la mira a los ojos
Se sienta y susurra
“¡Oh! ¿Qué puedo hacer? ¡Oh! ¿Qué puedo hacer?…”
¡Oh! Está bien…

A one, two, three, four

The machinist climbs his Ferris wheel like a brave And the fire-eater’s lyin’
In a pool of sweat, victim of the heatwave Behind the tent the hired hand tightens his legs On the sword swallower’s blade
The circus town’s on the shortwave

Well, the runway lies ahead Like a great false dawn
Oh! Fat Lady, Big Mama, Missy Bimbo Sits in her chair and yawns
And the Man-Beast
Lies in his cage sniffin’ popcorn As the midget licks his fingers And suffers Missy Bimbo’s scorn The circus town’s been born

Oh! And a press roll drummer go Ballerina to and fro
Cartwheelin’ up on that tightrope With a cannon blast lightin’ flash Movin’ fast
Through the tent Mars bent He’s gonna miss his fall
Oh, God! Save the human cannonball And the flying Zambini’s
Watch Margarita do her neck twist And the ringmaster gets the crowd
To count along ninety-five, ninety-six, ninety-seven

A ragged suitcase in his hand
He steals silently away from the circus grounds And the highway’s haunted by the carnival sounds
They dance like a great greasepaint ghost on the wind A man in baggy pants
A lonely face, a crazy grin
Runnin’ home to some small Ohio town Jesus send some good women
To save all your clowns

And circus boy dances
Like a monkey on barbed wire
And the barker romances with a junkie She’s got a flat tire
And now the elephants dance real funky And the band plays like a jungle fire Circus town’s on the live wire

And the strong man, Samson, lifts the midget Little Tiny Tim way up on his shoulders, way up And carries him on down the midway
Past the kids, past the sailors To his dimly lit trailer
And the Ferris wheel turns and turns Like it ain’t ever gonna stop
And the circus boss leans over
And whispers into the little boy’s ear «Hey, son, you want to try the big top?» All aboard, Nebraska’s our next stop


La historia del circo del salvaje Billy

Uno, dos, tres, cuatro

El operario trepa por la noria como un guerrero indio Y el tragafuegos está tendido
En un charco de sudor, víctima de la ola de calor Detrás de la tienda el empleado aprieta las piernas Sobre la hoja del tragasables
La ciudad del circo está en onda corta

La pista del circo está delante Como un gran amanecer falso
¡Oh! La Dama Gorda, la Gran Mamá, la Señorita Bimbo Se sienta en su silla y bosteza
Y la Bestia Humana
Está tendida en su jaula oliendo palomitas de maíz Mientras el enano se chupa los dedos
Y sufre el desdén de la Señorita Bimbo La ciudad del circo ha nacido

¡Oh! Y se oye el redoble de un tambor La bailarina se mueve de un lado a otro
Da una vuelta de campana sobre esa cuerda floja Con un disparo de cañón como un relámpago
Se desplaza a toda velocidad
A través de la tienda de Marte y se desvía Va a fallar en su caída
¡Oh, Dios! Salva a la bala de cañón humana Y Zambini, el acróbata volador
Observa como Margarita se retuerce el cuello Y el maestro de ceremonias hace a la gente Contar 95, 96, 97

Con una andrajosa maleta en la mano
Él se marcha silenciosamente del terreno del circo
Y la carretera está embrujada por los sonidos del carnaval Bailan como un gran fantasma maquillado al viento
Un hombre con pantalones anchos
Un rostro solitario, una sonrisa burlona loca Corriendo a casa hacia una pequeña ciudad de Ohio Jesús, envía a algunas buenas mujeres
A salvar a todos los payasos

Y el chico del circo baila
Como un mono en el alambre de espino Y el pregonero se enrolla con una yonqui Que tiene una rueda pinchada
Y ahora los elefantes bailan muy graciosos
Y la banda suena como un fuego en la jungla La ciudad del circo está llena de vida

Y Sansón, el fortachón, levanta al enano Al pequeñajo Tim a hombros, en alto
Y lo lleva por la pista central
Pasa delante de los críos, pasa delante de los marineros Hasta su caravana débilmente iluminada
Y la noria gira y gira
Como si no fuera a detenerse nunca Y el jefe del circo se inclina
Y susurra al oído de un niño
“Oye, hijo, ¿quieres probar en la carpa?”
Todos a bordo, Nebraska es nuestra próxima parada

Spanish Johnny drove in From the underworld last night
With bruised arms and broken rhythm In a beat-up old Buick
But dressed just like dynamite He tried sellin’ his heart
To the hard girls over on Easy Street But they sighed
«Johnny, it falls apart so easy
And you know hearts these days are cheap» And the pimps swung their axes
And said, «Johnny, you’re a cheater» Well, the pimps swung their axes And said «Johnny, you’re a liar»
And from out of the shadows Came a young girl’s voice Said, «Johnny, don’t cry»

Puerto Rican Jane
Oh! Won’t you tell me what’s your name?
I wanna drive you down to the other side of town Where paradise ain’t so crowded
There’ll be action goin’ down On Shanty Lane tonight
All them golden-heeled fairies In a real bitch fight
Pull thirty-eights and kiss their girls good night

Oh! Good night, it’s alright, Jane Now, let them black boys in
To light the soul flame
We may find it out on the street tonight, baby Or we may walk until the daylight, maybe

Well, like a cool Romeo he made his moves Oh! She looked so fine
Like a late Juliet
She knew he’d never be true But then she didn’t really mind Upstairs a band was playin’
And the singer was singin’ something about goin’ home She whispered
«Spanish Johnny, you can leave me tonight But just don’t leave me alone»

And Johnny cried, «Puerto Rican Jane Word is down the cops have found the vein» Oh! Them barefoot boys
Left their homes for the woods And them little barefoot street boys
They said their homes ain’t no good They left the corners
Threw away all their switchblade knives And kissed each other good-bye

Johnny was sittin’ on the fire escape Watchin’ the kids playin’ down the street
He called down, «Hey, little heroes, summer’s long But I guess it ain’t very sweet around here anymore» Janey sleeps in sheets damp with sweat
Johnny sits up alone and watches her dream on, dream on And the sister prays for lost souls
Then breaks down in the chapel After everyone’s gone
Janey moves over to share her pillow But opens her eyes to see Johnny up And putting his clothes on
She says, «Those romantic young boys All they ever wanna do is fight»
Those romantic young boys They’re callin’ through the window «Hey, Spanish Johnny
You wanna make a little easy money tonight?»

And Johnny whispered
“Good night, it’s all tight, Jane I’ll meet you tomorrow night On Lover’s Lane
We may find it out on the street tonight, baby Or we may walk until the daylight, maybe” “Oh! Good night, it’s all right, Jane
I’m gonna meet you tomorrow night On Lover’s Lane
Oh! We can find it out on the street tonight, baby Or we may walk until the daylight, maybe”

“Ah! Good night, it’s all right, Jane Ah! I’ll meet you tomorrow night On Lover’s Lane
Now we may find it out on, on the street tonight, baby Or we may have to walk until the morning light, may[be]

(Goodnight, it’s all right, Jane) (Goodnight, it’s all right, Jane) (Goodnight, it’s all right, Jane) (Goodnight, it’s all right, Jane) (Goodnight, it’s all…)


Incidente en la calle 57

Johnny el Español llegó
Desde los bajos fondos anoche
Con los brazos magullados y el ritmo roto En un viejo Buick desvencijado
Pero vestido de forma llamativa Intentó vender su corazón
A las chicas duras de la calle Fácil Pero ellas susurraban
“Johnny, te vienes abajo tan fácilmente
Y sabes que los corazones son baratos hoy día” Y los proxenetas blandían sus hachas
Y decían: “Johnny, eres un tramposo” Los proxenetas blandían sus hachas Y decían: “Johnny, eres un mentiroso” Y desde fuera de las sombras
Surgió la voz de una joven Que dijo: “Johnny, no llores”

Jane la Puertorriqueña
¡Oh! ¿Me dirás cómo te llamas? Quiero llevarte al otro lado de la ciudad
Donde el paraíso no está tan concurrido Habrá movida allá abajo
En el callejón de la Chabola esta noche Todos los maricas con tacones dorados En una auténtica pelea de putas
Cogen sus 38 y dan un beso de despedida a sus chicas

¡Oh! Buenas noches, está bien, Jane Deja que los chicos negros entren Para encender la llama del alma
Podemos encontrarla en la calle esta noche, nena O podemos pasear hasta la luz del alba, quizás

Él se movía como un Romeo que está muy en la onda
¡Oh! Ella parecía tan bonita Como una Julieta moderna Sabía que él nunca sería sincero
Pero realmente a ella no le importaba Escaleras arriba una banda estaba tocando
Y el cantante está diciendo algo acerca de volver a casa Ella susurró
“Johnny el Español, puedes abandonarme esta noche Pero no me dejes sola”

Y Johnny gritó: ““Jane la Puertorriqueña
Se rumorea que los polis han encontrado el filón”
¡Oh! Los chicos descalzos
Huyen de sus casas hacia el bosque
Y los pequeños pies descalzos de los chicos de la calle Decían que sus casas no eran seguras
Abandonaron las esquinas
Tiraron todos sus navajas automáticas Y se dieron un beso de despedida

Johnny estaba sentado en la escalera de incendios Mirando como jugaban los chicos en la calle
Les dijo: “Oíd, pequeños héroes, el verano es largo Pero creo que no va a ser muy suave ya por aquí” Janey duerme entre sábanas empapadas de sudor
Johnny se incorpora a solas y la observa mientras sueña Y la monja reza por las almas descarriadas
Luego sufre un colapso en la capilla Después de que todos se han ido
Janey hace sitio para compartir su almohada Pero abre los ojos y ve a Johnny levantado Y vistiéndose
Ella dice: “Esos chicos románticos Lo único que quieren es pelear” Esos chicos románticos
Le están llamando por la ventana “Oye, Johnny el Español
¿Quieres ganar un poco de dinero fácil esta noche?”

Y Johnny susurró
“Buenas noches, todo está tenso, Jane Me reuniré contigo mañana por la noche En la Senda de los Amantes
Podemos encontrarlo en la calle esta noche, nena O podemos pasear hasta la luz del alba, quizás” “¡Oh! Buenas noches, está bien, Jane
Voy a reunirme contigo mañana por la noche En la Senda de los Amantes
¡Oh! Podemos encontrarlo en la calle esta noche, nena O podemos pasear hasta la luz del alba, quizás”

“¡Ah! Buenas noches, está bien, Jane
¡Ah! Voy a reunirme contigo mañana por la noche En la Senda de los Amantes
Ahora podemos encontrarlo en, en la calle esta noche, nena O podemos pasear hasta la luz del alba, quizás”

(Buenas noches, está bien, Jane) (Buenas noches, está bien, Jane) (Buenas noches, está bien, Jane) (Buenas noches, está bien, Jane) (Buenas noches, está…)

Spread out now, Rosie
Doctor come cut loose her mama’s reins You know playin’ Blind Man’s Bluff
Is a little baby’s game

You pick up Little Dynamite I’m gonna pick up Little Gun
And together we’re gonna go out tonight And make that highway run

You don’t have to call me lieutenant, Rosie And I don’t wanna be your son
The only lover I’m ever gonna need’s Your soft sweet little girl’s tongue And Rosie, you’re the one

Dynamite’s in the belfry, baby Playin’ with the bats
Little Gun’s downtown In front of Woolworth’s1
Tryin’ out his attitude on all the cats Papa’s on the corner
Waitin’ for the bus
Mama she’s home in the window Waitin’ up for us

She’ll be there in that chair When they wrestle her upstairs
‘Cause, you know, we ain’t gonna come I ain’t here on business, baby
I’m only here for fun
And Rosie, you’re the one

Rosalita, jump a little lighter Señorita, come sit by my fire
I just wanna be your lover, ain’t no liar Rosalita, you’re my stone desire

Jack the Rabbit and Weak Knees Willie Don’t you know they’re gonna be there? Ah! Sloppy Sue and Big Bones Billy They’ll be comin’ up for air

We’re gonna play some pool Skip some school
Act real cool Stay out all night
It’s gonna feel alright

So, Rosie, come out tonight Little baby, come out tonight Windows are for cheaters Chimneys for the poor
Oh! Closets are for hangers Winners use the door
So, use it, Rosie
That’s what it’s there for

Rosalita, jump a little lighter Señorita, come sit by my fire
I just wanna be your lover, ain’t no liar Rosalita, you’re my stone desire
All right

Now I know your mama she don’t like me ‘Cause I play in a rock and roll band
And I know your daddy he don’t dig me But he never did understand
Your papa lowered the boom He locked you in your room I’m comin’ to lend a hand
I’m comin’ to liberate you, confiscate you I want to be your man
Someday we’ll look back on this And it will all seem funny

But now you’re sad, your mama’s mad And your papa says
He knows that I don’t have any money Oh! Your papa says
He knows that I don’t have any money Oh, soul! Your daddy says
He knows that I don’t have any money Oh! Tell him this is last chance
To get his daughter in a fine romance Because the record company, Rosie Just gave me a big advance

And my tires were slashed And I almost crashed
But the Lord had mercy
And my machine she’s a dud out stuck in the mud Somewhere in the swamps of Jersey
Well, hold on tight Stay up all night
‘Cause Rosie, I’m comin’ on strong By the time we meet the morning light I will hold you in my arms

I know a pretty little place in Southern California Down San Diego way
There’s a little café
Where they play guitars all night and all day You can hear them in the back room strummin’

So, hold tight, baby
‘Cause, don’t you know daddy’s comin’? Oh, everybody so!

Rosalita, jump a little lighter Señorita, come sit by my fire
I just wanna be your lover, ain’t no liar Rosalita, you’re my stone desire
Oh, yes!


Rosalita (sal esta noche)

Escápate ahora, Rosie
El médico viene a soltar las riendas de su chica Sabes que jugar al Farol del Ciego
Es un juego de niños

Tú recoges a Pequeña Dinamita Yo recogeré a Pequeño Rifle
Y vamos a salir juntos esta noche
Y hacer que esta carretera se mueva

No tienes que llamarme teniente, Rosie Y no quiero ser tu hijo
La única amante que siempre voy a necesitar es Tu suave y dulce lengua de niña
Y Rosie, eres la única

Dinamita está en el campanario, nena Jugando con los murciélagos
Pequeño Rifle está en el centro de la ciudad Delante del Woolworth
Poniendo a prueba su arrogancia con los chulos Papá está en la esquina
Esperando el autobús
Mamá está en casa asomada a la ventana Esperándonos

Estará allí en esa silla
Cuando luchen para subirla escaleras arriba Porque, ¿sabes?, no vamos a volver
No estoy aquí por negocios, nena Solo estoy aquí para divertirme
Y Rosie, eres la única

Rosalita, salta un poco más ligera Señorita, ven a sentarte junto a mi fuego
Solo quiero ser tu amante, no soy un mentiroso Rosalita, tú eres lo que más deseo

Jack el Conejo y Willie Rodillas Blandas
¿No sabes que van a estar ahí?
¡Ah! Sue la Desaliñada y Billy Huesos Grandes También aparecerán

Vamos a jugar al billar Haremos novillos
Nos lo pasaremos bien Estaremos fuera toda la noche Nos lo vamos a pasar muy bien

Así que, Rosie, sal esta noche Nenita, sal esta noche
Las ventanas son para los tramposos Las chimeneas para los pobres
¡Oh! Los armarios son para los colgados Los ganadores usan la puerta
Así que, úsala, Rosie Para eso está

Rosalita, salta un poco más ligera Señorita, ven a sentarte junto a mi fuego
Solo quiero ser tu amante, no soy un mentiroso Rosalita, tú eres lo que más deseo
Vale

Ya sé que no le gusto a tu madre
Porque toco en una banda de rock and roll Y sé que tu padre no me traga
Pero él nunca me comprendió Tu padre bajó rugiendo
Te encerró en tu habitación Voy a ir a echarte una mano
Voy a ir a liberarte, a confiscarte Quiero ser tu hombre
Algún día echaremos la vista atrás a esto Y nos parecerá gracioso

Pero ahora tú estás triste, tu madre loca Y tu padre dice
Que sabe que yo no tengo dinero
¡Oh! Tu padre dice
Que sabe que yo no tengo dinero
¡Oh, Dios! Tu padre dice
Que sabe que yo no tengo dinero
¡Oh! Dile que esta es la última oportunidad
De conseguir que su hija tenga un bonito romance Porque la compañía de discos, Rosie
Acaba de darme un gran anticipo

Y mis ruedas estaban rajadas Y casi me estrellé
Pero el Señor tuvo piedad
Y mi coche es una birria tirado en el barro En algún lugar de los pantanos de Jersey Bien, mantente firme
Permanece levantada toda la noche Porque Rosie, voy a ir a por todas
Por el momento nos reunimos al amanecer Y te estrecharé entre mis brazos

Conozco un precioso lugar en el sur de California Camino de San Diego
Hay un pequeño café
Donde tocan las guitarras noche y día
Puedes oírles rasgueando en la habitación trasera

Así que agárrate fuerte, nena
Porque, ¿no sabes que llega tu chico?
¡Oh, todo el mundo, qué!

Rosalita, salta un poco más ligera Señorita, ven a sentarte junto a mi fuego
Solo quiero ser tu amante, no soy un mentiroso Rosalita, tú eres lo que más deseo
¡Oh, sí!

Billy, he’s down by the railroad tracks Sittin’ low in the back seat
Of his Cadillac
Diamond Jackie, she’s so intact And she falls so softly beneath him Jackie’s heels are stacked
Billy’s got cleats on his boots
Together they’re gonna boogaloo1 down Broadway And come back home with the loot
It’s midnight in Manhattan This is no time to get it cute It’s a mad dog’s promenade So walk tall
Or, baby, don’t walk at all

Fish Lady, oh! Fish Lady, Fish Lady She baits them tenement walls
She won’t take corner boys Ain’t got no money
And they’re so easy I said, «Hey, baby
Won’t you take my hand
Walk with me down Broadway? Oh! Mama, take my arm
And move with me down Broadway, yeah I’m a young man and I talk real loud Yeah, baby, walk real proud for you
Oh! So shake it away Shake away your street life Shake away your city life And hook up to the train
Oh! Hook up to the night train Hook it up, hook up to the Hook up to the train”

But I know that she won’t take the train No, she won’t take the train…
She’s afraid them tracks are gonna slow her down And when she turns, this boy’ll be gone
So long
Sometimes you just gotta walk on Walk on

Hey, vibes man, hey, jazz man Ah! Play me a serenade
Any deeper blue
And you’ll be playin’ in your grave Save your notes
Don’t spend ‘em on the blues boy Save your notes
Don’t spend ‘em on the darlin’ yearlin’ sharp boy Straight for the church note ringin’
Vibes man, sting a trash can Listen to your junkman
Ah! Listen to your junkman Listen to your junkman Oh! Listen to your junkman He’s singin’, he’s singin’… All dressed up in satin Walkin’ past the alley Singin’…
Oh, yes!…
Watch out for your junkman!…


Serenata de la ciudad de Nueva York

Billy, está junto a las vías del tren Sentado deprimido en el asiento trasero De su Cadillac
Diamond Jackie, está tan intacta
Y se abandona lánguidamente tras él Los tacones de Jackie están reforzados Billy tiene tacos en sus botas
Juntos van a bailar boogaloo en Broadway Y vuelven a casa con el botín
Es medianoche en Manhattan No es hora de ponerse guapa Es el paseo de un perro loco
Así que camina con la cabeza bien alta O, nena, no camines en absoluto

Mujer Pez, ¡oh!, Mujer Pez, Mujer Pez
Ella seduce a los moradores de pisos de alquiler Ella no aceptará a los chicos de las esquinas No tienen dinero
Y son tan fáciles Le dije: “Oye, nena
¿Quieres cogerme de la mano
Y pasear conmigo por Broadway?
¡Oh! Tía, cógeme del brazo
Y muévete conmigo por Broadway, sí Soy un chico joven y lo digo muy alto Sí, nena, camino muy orgulloso de ti
¡Oh! Así que sacúdetela de encima Sacúdete tu vida callejera Sacúdete tu vida de ciudad
Y engánchate al tren
¡Oh! Engánchate al tren nocturno Engánchalo, engánchate al Engánchate al tren”

Pero sé que no cogerá el tren No, no cogerá el tren…
Tiene miedo de que esas vías la hagan ir más despacio Y de que cuando se vuelva, este chico se haya largado Tan lejos
A veces simplemente has de seguir andando Seguir andando

Oye, músico del vibráfono, oye, músico de jazz
¡Ah! Tocadme una serenata Un poco más triste
Y estaréis tocando en vuestra tumba Ahorraos vuestras notas
No las malgastéis con el chico del blues Ahorraos vuestras notas
No las malgastéis con el cariñoso y vivo potrillo Derechos hacia la nota que suena en la iglesia Músico del vibráfono, golpea un cubo de basura Escucha a tu camello
¡Ah! Escucha a tu camello Escucha a tu camello
¡Oh! Escucha a tu camello
Está cantando, está cantando… Totalmente vestido de satén Pasando por delante del callejón Cantando…
¡Oh, sí!…
¡Cuidado con tu camello!…

1974

Allan Clark - Alan Clarke

Allan Clark, en su tercer trabajo en solitario con título Allan Clark, fue el primero en cantar un tema inédito de Bruce, a pesar de haberla tocado muchísimo en directo en esos primeros años, incluso en tiempos de la Springsteen Band. Se trata de  «If I Was The Priest», un tema escrito por Springsteen en 1970 y usada en la audición para CBS que daría paso a su primer contrato discográfico en 1972.

Well there’s a light on yonder mountain
And it’s calling me to shine
There’s a girl over by the water fountain
And she’s asking to be mine
And ain’t that Jesus, he’s standing in the doorway
With a buckskin jacket, boots and spurs so really fine
He says «We need you up in Dodge City, son
‘Cause there’s oh so many bad boys
Tryin’ to work the same line»

Well now if Jesus was the sheriff and I were the priest
If my lady was an heiress and my mama was a thief
Oh and Papa rode shotgun for the Fargo line
There’s still too many bad boys
Tryin’ to work the same line

Now old sweet Virgin Mary
She runs the Holy Grail saloon
Where for a nickel they’ll give you whisky
And the personally blessed balloon
And the Holy Ghost, he’s the host with the most
He runs the burlesque show
Where they let you in for free
But oh hit you for your soul when you go
And Mary serves Mass on Sunday
And then she sells her body on Monday
To the bootlegger who will pay the highest price
But he don’t know he got stuck with a loser
Mary’s a stone junkie, what’s more she’s a boozer
And she’s only been made once or twice
By some kind of magic

Well things ain’t been the same in Heaven
Ever since big bad Bobby came to town
He’s been known to down eleven
And then ask for another round
And me I got scabs on my knees
From kneeling way too long
I gotta take a stand, be the man, up where you belong
And forget about the old friends and the old times
Because there’s just too many new boys
Tryin’ to work the same line

Well now if Jesus was the sheriff and I were the priest
If my lady was an heiress and my mama was a thief
Oh and Papa rode shotgun for the Fargo line
There’s still too many outlaws
Tryin’ to work the same line

Now there’s a light on yonder mountain
And it’s calling me to shine
There’s a girl by the water fountain
And she’s asking to be mine
And Jesus, he’s standing in the doorway
With his six-guns drawn, and ready to fan
He says «We need you son, up in Dodge City»
But I’m already overdue in Cheyenne

Si fuera el sacerdorte

Hay una luz sobre una montaña lejana
Que me llama para brillar
Hay una chica junto a la fuente de agua
Que reclama ser mía
¿Y no es ése Jesús, el que espera en el portal
Con chaqueta de piel, botas y espuelas, tan admirable?
Dice: “Te necesitamos en Dodge City, hijo
Porque allí hay muchos malhechores
Que intentan seguir el mismo camino”

Si Jesús fuera el sheriff y yo fuera el sacerdote
Si mi dama fuera una heredera y mi madre, una ladrona
Y mi padre un pistolero cabalgando por la frontera de Fargo
Todavía hay demasiados malhechores
Intentando seguir el mismo camino

La vieja dulce Virgin Mary
Frecuenta el Holy Grail Saloon
Donde por cinco centavos te sirven un whisky
Y te adoran el globo personalmente
Y Holy Ghost es el anfitrión de la mayoría
Dirige el espectáculo de cabaret
Al cual te dejan entrar gratuitamente
Pero te golpean el alma cuando partes
Y Mary sirve misa los domingos
Y después vende su cuerpo los lunes
Al traficante que pague el precio más alto
Pero que no sabe que se está liando con una perdedora
Mary es una adicta colocada y además alcohólica
Y sólo se ha transformado una o dos veces
Por algún tipo de magia

Las cosas no han sido lo mismo en Heaven
Desde que Big Bad Bobby llegó a la ciudad
Se le conoce por noquear a once
Y después pedir otra ronda
Y yo tengo costras en las rodillas
Por arrodillarme demasiado tiempo
Pero debo resistir, ser un hombre, pues este es mi lugar
Y olvidar viejos amigos y viejos tiempos
Porque hay demasiados recién llegados
Intentando seguir el mismo camino

Si Jesús fuera el sheriff y yo fuera el sacerdote
Si mi dama fuera una heredera y mi madre, una ladrona
Y mi padre un pistolero cabalgando por la frontera de Fargo
Todavía hay demasiados forajidos
Intentando seguir el mismo camino

Hay una luz sobre una montaña lejana
Que me llama para brillar
Hay una chica junto a la fuente de agua
Que reclama ser mía
Y Jesús, está esperando ante el portal
Con sus revólveres desenfundados y listos para disparar
Dice: “Te necesitamos hijo, allá en Dodge City”
Pero yo ya estuve hace tiempo en Cheyenne

1975

Born To Run

The screen door slams Mary’s dress waves
Like a vision she dances across the porch As the radio plays
Roy Orbison singing for the lonely Hey, that’s me and I want you only Don’t turn me home again
I just can’t face myself alone again

Don’t you run back inside
Darling, you know just what I’m here for So you’re scared and you’re thinking That maybe we ain’t that young anymore
Show a little faith, there’s magic in the night You ain’t a beauty, but, hey, you’re alright Oh! And that’s alright with me

You can hide ‘neath your covers And study your pain
Make crosses from your lovers Throw roses in the rain
Waste your summer praying in vain For a saviour to rise from these streets

Well, now, I’m no hero That’s understood
All the redemption I can offer, girl Is beneath this dirty hood
With a chance to make it good somehow Hey! What else can we do now?

Except roll down the window
And let the wind blow back your hair Well, the night’s busting open
These two lanes will take us anywhere We got one last chance to make it real To trade in these wings on some wheels Climb in back
Heaven’s waiting on down the tracks

Oh, oh! Come take my hand
Riding out tonight to case the promised land Oh, oh! Thunder road. Oh, thunder road!
Oh, thunder road!

Lying out there like a killer in the sun
Hey! I know it’s late, we can make it if we run Oh, thunder road! Sit tight, take hold Thunder road

Well, I got this guitar
And I learned how to make it talk And my car’s out back
If you’re ready to take that long walk From your front porch to my front seat The door’s open, but the ride it ain’t free And I know you’re lonely
For words that I ain’t spoken Tonight we’ll be free
All the promises will be broken

There were ghosts in the eyes Of all the boys you sent away
They haunt this dusty beach road
In the skeleton frames of burned out Chevrolets They scream your name at night in the street Your graduation gown lies in rags at their feet And in the lonely cool before dawn
You hear their engines roaring on But when you get to the porch They’re gone on the wind
So, Mary, climb in
It’s a town full of losers
I’m pulling out of here to win



Carretera del trueno

La puerta de rejilla se cierra de un portazo El vestido de Mary se agita
Como una visión ella baila en el porche Mientras suena la radio
Roy Orbison canta para los solitarios Oye, ese soy yo, y solo te quiero a ti No me hagas volver a casa otra vez
No tengo valor para estar solo de nuevo

No vuelvas corriendo adentro Cariño, ya sabes por qué estoy aquí
Así que estás asustada y estás pensando Que quizás ya no somos tan jóvenes
Muestra un poco de fe, hay magia en la noche
No eres una belleza, pero, oye, no estás nada mal
¡Oh! Y eso es suficiente para mí

Puedes esconderte bajo las mantas Y estudiar tu dolor
Hacer cruces de tus amantes Tirar rosas bajo la lluvia
Desperdiciar el verano rezando en vano
Para que aparezca un salvador en estas calles

Bueno, no soy un héroe Eso está claro
Toda la redención que puedo ofrecerte, chica Está debajo de este sucio capó
Con una posibilidad de hacerlo bien de alguna manera
¡Oye! ¿Qué más podemos ya hacer?

Salvo bajar el cristal
Y dejar que el viento eché hacia atrás tu pelo Bien, la noche irrumpe con fuerza
Estos dos carriles nos llevarán a cualquier parte Tenemos una última oportunidad de hacerlo realidad Cambiar estas alas por unas ruedas
Sube atrás
El cielo nos espera en el camino

¡Oh, oh! Venga, coge mi mano
Salimos esta noche para alcanzar la tierra prometida
¡Oh, oh! Carretera del trueno. ¡Oh, carretera del trueno!
¡Oh, carretera del trueno!

Tumbado ahí afuera como un asesino bajo el sol
¡Oye! Sé que es tarde, pero podemos hacerlo si corremos
¡Oh, carretera del trueno! Mantente firme, agárrate fuerte Carretera del trueno

Bien, tengo esta guitarra Y aprendí a hacerla hablar
Y mi coche está ahí detrás
Si estás preparada para dar ese largo paseo Desde tu porche hasta mi asiento delantero
La puerta está abierta pero el viaje no es gratis Y sé que estás sola
Debido a palabras que no he dicho Esta noche seremos libres
Todas las promesas se romperán

Había fantasmas en los ojos
De todos los chicos que rechazaste
Rondan por esta polvorienta carretera de la playa En los esqueletos de Chevrolets quemados Gritan tu nombre por la noche en la calle
Tu túnica de graduación yace hecha pedazos a sus pies Y en el frescor solitario que precede al amanecer Escuchas sus motores rugir
Pero cuando llegas al porche El viento se los ha llevado Así que, Mary, sube
Esta es una ciudad llena de perdedores Y yo me largo de aquí para vencer

Tear drops on the city
Bad Scooter2 searching for his groove Seem like the whole world walking pretty And you can’t find the room to move
Well, everybody better move over, that’s all ‘Cause I’m running on the bad side
And I got my back to the wall

Tenth Avenue freeze-out Tenth Avenue freeze-out

Well, I was stranded in the jungle Trying to take in all the heat They was giving
The night is dark but the sidewalk’s bright And lined with the light of the living
From a tenement window A transistor blasts
Turn around the corner, things got real quiet real fast I walked into a Tenth Avenue freeze-out
Tenth Avenue freeze-out

And I’m all alone, I’m all alone (And kid, you better get the picture) And I’m on my own, I’m on my own And I can’t go home

When the change was made uptown And the Big Man joined the band From the coastline to the city
All the little pretties raise their hands I’m gonna sit back right easy and laugh When Scooter and the Big Man
Bust this city in half, oh!
[With the] Tenth Avenue freeze-out Tenth Avenue freeze-out
Tenth Avenue freeze-out Tenth Avenue freeze-out I’m talking about a, tell me Yeah, nothing but a, tell me I’m talking about the, tell me
Ain’t nothing but a Tenth, Tenth, Tenth, Tenth, Tenth, Tenth, Tenth, Tenth, Tenth, Tenth, Tenth, Tenth, Tenth I’m talking about the Tenth
Tenth Avenue freeze-out Tenth Avenue freeze-out Tenth Avenue freeze-out



Hostilidad en la Décima Avenida

Una lágrima cae en la ciudad Bad Scooter busca su rollete
Parece como si todo el mundo caminara decidido Y tú no puedes encontrar sitio para moverte
Será mejor que todos me hagan sitio, no digo más Porque estoy muy cabreado
Y tengo la espalda contra la pared

Hostilidad en la avenida Décima Hostilidad en la avenida Décima

Estaba varado en la jungla Intentando aguantar el chaparrón Que estaban echado encima
La noche es oscura pero la acera está brillando Y surcada por la luz de los vivos
Desde una ventana de un apartamento alquilado Retumba una radio
Doblo la esquina, todo queda en silencio rápidamente Me metí en la hostilidad de la avenida Décima Hostilidad de la avenida Décima

Y estoy totalmente solo, estoy totalmente solo (Y tío, será mejor que tomes nota)
Y estoy solo, estoy solo Y no puedo ir a casa

Cuando el cambio se produjo en el distrito residencial Y Big Man se unió a la banda
Desde la costa hasta la ciudad
Todas las preciosidades levantaron las manos Me voy a sentar aquí tranquilamente a reír Cuando Scooter y Big Man
Partan esta ciudad por la mitad, ¡oh! [Con la] hostilidad en la avenida Décima Hostilidad en la avenida Décima Hostilidad en la avenida Décima Hostilidad en la avenida Décima
Estoy hablando de una, dime Sí, nada salvo una, dime Estoy hablando de la, dime
No tengo nada salvo una Décima… Décima…
Estoy hablando de la Décima Hostilidad de la avenida Décima Hostilidad de la avenida Décima Hostilidad de la avenida Décima

You get up every morning At the sound of the bell You get to work late
And the boss man’s giving you hell Till you’re out on a midnight run Losing your heart to a beautiful one And it feels right
As you lock up the house Turn out the lights
And step out into the night

And the world is busting at its seams And you’re just a prisoner of your dreams Holding on for your life
‘Cause you work all day
To blow ‘em away in the night

The rat traps filled with soul crusaders The circuits lined and jammed
With chromed invaders And she’s so pretty
That you’re lost in the stars
As you jockey your way through the cars And sit at the light
As it changes to green
With your faith in your machine Off you scream into the night

And you’re in love
With all the wonder it brings
And every muscle in your body sings As the highway ignites
You work nine to five
And somehow you survive till the night

Well, all day
They’re busting you up on the outside But tonight
You’re gonna break on through to the inside And it’ll be right, it’ll be right
And it’ll be tonight

And you know she will be waiting there And you’ll find her somehow, you swear Somewhere tonight
You run sad and free
Until all you can see is the night


La noche

Te levantas cada mañana Cuando suena el despertador Llegas tarde al trabajo
Y el jefe te echa la bronca
Hasta que sales a dar una vuelta a medianoche Te enamoras de una belleza
Y te sientes bien Cuando cierras la casa Apagas las luces
Y aprietas el paso hacia la noche

Y el mundo está reventando por sus costuras Y tú solo eres un prisionero de tus sueños Luchando por tu vida
Porque trabajas todo el día
Para causar sensación de noche

Las ratoneras están llenas de cruzados del alma Los circuitos forrados y atestados
De invasores cromados Y ella es tan bonita
Que te pierdes en las estrellas Mientras maniobras entre los coches Y esperas sentado ante el semáforo A que se ponga verde
Con tu fe en tu coche Sales gritando a la noche

Y estás enamorado
Con todas las maravillas que ello trae Y cada músculo de tu cuerpo vibra Mientras arde la carretera
Trabajas de nueve a cinco
Y de alguna manera sobrevives hasta la noche

Bueno, todo el día
Te están jodiendo desde fuera Pero esta noche
Te abrirás paso hasta dentro Y estará bien, estará bien
Y será esta noche

Y sabes que ella te estará esperando ahí
Y juras que, de alguna manera, la encontrarás En algún lugar, esta noche
Corres triste y libre
Hasta que lo único que puedes ver es la noche

One soft infested summer Me and Terry became friends
Trying in vain to breathe the fire We was born in
Catching rides to the outskirts Tying faith between our teeth
Sleeping in that old abandoned beach house Getting wasted in the heat

And hiding on the backstreets Hiding on the backstreets
With a love so hard and filled with defeat Running for our lives
At night on them backstreets Na, na, na, na
Slow dancing in the dark
On the beach at Stockton’s Wing Where desperate lovers park
We sat with the last of the Duke Street kings Huddled in our cars
Waiting for the bells that ring In the deep heart of the night
When you let loose of everything

To go running on the backstreets Running on the backstreets Terry, you swore we’d live forever
Taking it on them backstreets together Yeah

Endless juke joints And Valentino drags
Where dancers scraped the tears
Up off the street dressed down in rags Running into the darkness
Some hurt bad, some really dying At night, sometimes, it seemed
You could hear the whole damn city crying Blame it on the lies that killed us
Blame it on the truth that ran us down You can blame it all on me, Terry
It don’t matter to me now
When the breakdown hit at midnight There was nothing left to say
But I hated him
And I hated you when you went away

Now, laying here in the dark You’re like an angel on my chest Just another tramp of hearts Crying tears of faithlessness Remember all the movies
Terry, we’d go see
Trying to learn to walk like the heroes We thought we had to be
Well, after all this time to find We’re just like all the rest Stranded in the park
And forced to confess to

Hiding on the backstreets Hiding on the backstreets Where we swore forever friends On the backstreets until the end

Hiding on the backstreets… It’s alright
To go hiding on the backstreets tonight Hiding on the backstreets…


Callejones

Un verano suave e infecto Terry y yo nos hicimos amigos
Intentando en vano respirar el fuego En el que habíamos nacido Largándonos a las afueras
Con la fe anudada entre los dientes
Durmiendo en aquella vieja casa abandonada de la playa Consumidos por el calor

Y escondiéndonos en los callejones Escondiéndonos en los callejones
Con un amor tan difícil y lleno de derrota Corriendo por nuestras vidas
Por la noche en aquellos callejones Na, na, na, na
Bailando lentamente en la oscuridad En la playa de Stockton’s Wing
Donde los amantes desesperados aparcan
Nos sentamos con los últimos reyes de la calle Duke Acurrucados en nuestros coches
Esperando a que suenen las campanas En el profundo corazón de la noche Para abandonarlo todo

Para ir corriendo por los callejones Corriendo por los callejones
Terry, prometiste que viviríamos eternamente En aquellos callejones lo haríamos juntos

Interminables antros con tocadiscos Y Valentinos travestidos
Donde los bailarines tiran las lágrimas Vagan por las calles vestidos con harapos Corriendo en la oscuridad
Algunos malheridos, otros realmente agonizando Por las noches, a veces, parecía
Que podías escuchar a toda la maldita ciudad llorando Échale la culpa a las mentiras que nos mataron Échale la culpa a la verdad que nos atropelló
Puedes echarme toda la culpa a mí, Terry Ya no me importa
Cuando la ruptura llegó a medianoche No había nada más que decir
Pero le odié
Y te odié cuando te marchaste

Tumbados aquí en la oscuridad Eres como un ángel sobre mi pecho Solo otra vagabunda de corazones Llorando lágrimas de deslealtad Recuerda todas las películas
Terry, que fuimos a ver
Intentando aprender a caminar como los héroes Que creíamos que teníamos que ser
Para finalmente darnos cuenta
Que simplemente éramos como los demás Abandonados en el parque
Y obligados a reconocer que

Nos escondíamos en los callejones Nos escondíamos en los callejones Donde juramos amistad eterna
En los callejones hasta el final

Nos escondíamos en los callejones… Está bien
Ir a esconderse en los callejones esta noche Esconderse en los callejones…

In the day we sweat it out on the streets Of a runaway American dream
At night we ride through mansions of glory In suicide machines
Sprung from cages out on Highway Nine Chrome wheeled, fuel injected
And steppin’ out over the line

Oh, baby!
This town rips the bones from your back It’s a death trap, it’s a suicide rap
We gotta get out while we’re young ‘Cause tramps like us
Baby, we were born to run Yes, girl, we were
Wendy, let me in, I wanna be your friend I wanna guard your dreams and visions Just wrap your legs
‘Round these velvet rims
And strap your hands across my engines

Together we could break this trap We’ll run till we drop
Baby, we’ll never go back
Oh! Will you walk with me out on the wire? ‘Cause, baby, I’m just a scared and lonely rider But I gotta know how it feels
I wanna know if love is wild Baby, I wanna know if love is real

Oh! Can you show me?

Beyond the Palace1 Hemi-powered2 drones
Scream down the boulevard
Girls comb their hair in rear-view mirrors And the boys try to look so hard
The amusement park rises bold and stark Kids are huddled on the beach in a mist
I wanna die with you, Wendy On the streets tonight
In an everlasting kiss

One, two, three, four!
The highway’s jammed with broken heroes On a last chance power drive
Everybody’s out on the run tonight But there’s no place left to hide
Together, Wendy, we can live with the sadness I’ll love you with all the madness in my soul Oh! Someday girl, I don’t know when
We’re gonna get to that place Where we really wanna go And we’ll walk in the sun
But, till then, tramps like us Baby, we were born to run Ah, honey! Tramps like us Baby, we were born to run
Come on, Wendy! Tramps like us Baby, we were born to run


Nacido para correr

Por el día sudamos en las calles De un sueño americano fugitivo
Por la noche conducimos a través de mansiones gloriosas En máquinas suicidas
Saltamos de jaulas en la carretera 9 Ruedas cromadas, gas a fondo
Y pisando la raya

¡Oh, nena!
Esta ciudad te arranca los huesos de la espalda Es una trampa mortal, es una llamada al suicidio Tenemos que largarnos mientras seamos jóvenes Porque vagabundos como nosotros
Nena, nacimos para correr Sí, chica, nacimos
Wendy, déjame entrar, quiero ser tu amigo Quiero proteger tus sueños y visiones Simplemente envuelve tus piernas Alrededor de estas llantas aterciopeladas Y sujeta tus manos a mis motores

Juntos podríamos romper esta trampa Correremos hasta desfallecer
Nena, nunca volveremos
¡Oh! ¿Caminarás conmigo por la cuerda floja? Porque, nena, solo soy un jinete solitario y asustado Pero tengo que averiguar que se siente
Quiero saber si el amor es salvaje Nena, quiero saber si el amor es real
¡Oh! ¿Puedes enseñarme? Más allá del Palace
Los zumbidos del motor
Atruenan en el bulevar
Las chicas se peinan el pelo en los espejos retrovisores Y los chicos intentan parecer tan duros
El parque de atracciones se eleva audaz y descarnado Los chicos están acurrucados en la playa entre la neblina Quiero morir contigo, Wendy
En las calles esta noche En un beso interminable

¡Uno, dos, tres, cuatro!
La carretera está atestada de héroes caídos En la carrera de la última oportunidad Todos han huido esta noche
Pero no hay ningún lugar donde esconderse Juntos, Wendy, podemos vivir con la tristeza Te amaré con toda la locura de mi alma
¡Oh! Algún día, chica, no sé cuando Vamos a ir a ese lugar
Al que realmente queremos ir Y caminaremos bajo el sol
Pero, hasta entonces, vagabundos como nosotros Nena, nacimos para correr
¡Ah, cariño! Vagabundos como nosotros Nena, nacimos para correr
¡Vamos, Wendy! Vagabundos como nosotros Nena, nacimos para correr

With her killer graces
And her secret places
That no boy can fill
With her hands on her hips
Oh! And that smile on her lips
Because she knows that it kills me
With her soft French cream
Standing in that doorway like a dream
I wish she’d just leave me alone
Because French cream won’t soften them boots
And French kisses will not break that heart of stone
With her long hair falling
And her eyes that shine like a midnight sun

Oh! She’s the one, she’s the one

That thunder in your heart
At night when you’re kneeling in the dark
It says you’re never gonna leave her
But there’s this angel in her eyes
That tells such desperate lies
And all you want to do is believe her
And tonight you’ll try just one more time
To leave it all behind and to break on through
Oh! She can take you
But if she wants to break you
She’s gonna find out that ain’t so easy to do
And no matter where you sleep tonight
Or how far you run

Oh! She’s the one, she’s the one

Oh! And just one kiss
She’d fill them long summer nights
With her tenderness
That secret pact you made
Back when her love could save you From the bitterness

Oh! She’s the one
Oh! She’s the one…



Ella es la única

Con sus gracias asesinas
Y sus lugares secretos
Que ningún chico puede llenar
Con las manos en las caderas
¡Oh! Y esa sonrisa en los labios
Porque sabe que eso me mata
Con su suave crema francesa
De pie en esa entrada como un sueño
Ojalá me dejara en paz
Porque la crema francesa no suavizará las botas
Y los besos franceses no romperán ese corazón de piedra
Con su larga cabellera cayendo
Y sus ojos que brillan como un sol a medianoche

¡Oh! Ella es la única, ella es la única
Ese trueno en tu corazón
Por la noche cuando te arrodillas en la oscuridad
Dices que nunca vas a dejarla
Pero hay ese ángel en sus ojos
Que te dice mentiras tan desesperadas
Y todo lo que quieres hacer es creerla
Y esta noche lo intentarás una vez más
Dejarlo todo atrás y seguir adelante
¡Oh! Ella puede cogerte
Pero si lo que quiere es destrozarte
Ella descubrirá que no es tan fácil de hacer
Y no importa dónde duermas esta noche
O lo lejos que huyas

¡Oh! Ella es la única, ella es la única

¡Oh! Y con solo un beso
Ella llenaría todas las largas noches de verano
Con su ternura
Ese pacto secreto que hicisteis
Cuando su amor podía salvarte De la amargura

¡Oh! Ella es la única
¡Oh! Ella es la única…

Hey, Eddie, can you lend me a few bucks
And tonight can you get us a ride?
Gotta make it through the tunnel
Got a meeting with a man on the other side

Hey, Eddie, this guy he’s the real thing
So if you want to come along
You gotta promise you won’t say anything
‘Cause this guy don’t dance
And the word’s been passed this is our last chance

We gotta stay cool tonight, Eddie
‘Cause, man, we got ourselves out on that line
And if we blow this one
They ain’t gonna be looking for just me this time

And all we gotta do Is hold up our end
Here stuff this in your pocket
It’ll look like you’re carry ng iend
And remember, just don’t
Change your shirt, ‘cause we got style

Well, Cherry says she’s gonna walk
‘Cause she found out
I took her radio and hocked it But Eddie, man, she don’t understand
That two grand’s
Practically sitting here in my pocket

And tonight’s gonna be everything that
I said And when I walk through that door
I’m just gonna throw that money on the bed
She’ll see this time I wasn’t just talking
Then I’m gonna go out walking

Hey, Eddie, can you catch us a ride?


Cita al otro lado del río

Oye, Eddie, ¿puedes prestarme unos pavos
Y conseguirnos un coche para esta noche?
Tengo que cruzar por el túnel
Tengo una cita con un tío al otro lado

Oye, Eddie, este tío es el auténtico jefe
Así que si quieres venir
Tienes que prometer que no dirás nada
Porque este tío no bromea
Y se rumorea que es nuestra última oportunidad

Tenemos que estar tranquilos esta noche,
Eddie Porque, tío, nos la estamos jugando
Y si esta vez la jodemos
Esta vez no van a buscarme solo a mí

Y todo lo que tenemos que hacer
Es mantener nuestra posición
Guarda esto en el bolsillo Parecerá que llevas un arma
Y recuerda, no sonrías
Cámbiate de camisa, porque esta noche tenemos estilo

Cherry dice que se va a largar
Porque se enteró de que le quité la radio y la empeñé
Pero Eddie, tío, ella no entiende
Que dos de los grandes están
Prácticamente guardados aquí en mi bolsillo

Y esta noche todo va a salir como te dije
Y cuando entre por esa puerta
Voy a tirar ese dinero en la cama
Esta vez se dará cuenta de que no estaba solo hablando
Y luego saldré caminando

Oye, Eddie, ¿puedes conseguirnos un coche?

The rangers had a homecoming
In Harlem late last night
And the Magic Rat drove his sleek machine
Over the Jersey state line
Barefoot girl sitting on the hood of a Dodge
Drinking warm beer in the soft summer rain
The Rat pulls into town, rolls up his pants
Together they take a stab at romance
And disappear down Flamingo Lane

Well, the Maximum Lawmen run down
Flamingo Chasing the Rat and the barefoot girl
And the kids round here look just like shadows A
lways quiet, holding hands
From the churches to the jails
Tonight all is silence in the world
As we take our stand down in Jungleland

The midnight gang’s assembled
And picked a rendezvous for the night
They’ll meet ‘neath that giant Exxon sign
That brings this fair city light
Man, there’s an opera out on the turnpike
There’s a ballet being fought out in the alley
Until the local cops, Cherry Tops1
Rips this holy night

The street’s alive as secret debts are paid
Contacts made, they vanished unseen Kids flash guitars
Just like switch-blades
Hustling for the record machine
The hungry and the hunted
Explode into rock and roll bands
That face off against each other out in the street
Down in Jungleland

In the parking lot the visionaries
Dress in the latest rage
Inside the backstreet girls are dancing
To the records that the D.J. plays

Lonely-hearted lovers struggle in dark corners
Desperate as the night moves on
Just one look and a whisper
They’re gone

Beneath the city two hearts beat
Soul engines running
Through a night so tender
In a bedroom locked
In whispers of soft refusal
And then, surrender

In the tunnels uptown
The Rat’s own dream guns him down
As shots echo down
Them hallways in the night
No one watches when the ambulance pulls away
Or as the girl shuts out the bedroom light

Outside the street’s on fire
In a real death waltz
Between what’s flesh and what’s fantasy
And the poets down here
Don’t write nothing at all
They just stand back and let it all be

And in the quick of the night
They reach for their moment
And try to make an honest stand
But they wind up wounded, not even dead
Tonight in Jungleland


La tierra de la jungla

Los policías tuvieron un recibimiento
Anoche a última hora en Harlem
Y el Rata Mágica condujo su elegante coche
Más allá de la frontera del estado de Jersey
Una chica descalza sentada en la capota de un Dodge B
ebiendo cerveza caliente bajo la suave lluvia veraniega E
l Rata entra en la ciudad, se arremanga los pantalones
Juntos intentan montarse un idilio
Y desaparecen por el callejón Flamingo

Bien, los Máximos Agentes de la Ley bajan por Flamingo
Persiguiendo al Rata y a la chica descalza
Y los chicos de aquí parecen solo sombras
Siempre callados, cogidos de la mano
Desde las iglesias hasta las cárceles
Esta noche todo es silencio en el mundo
Mientras tomamos posiciones en la Tierra de la Jungla

La banda de medianoche ha sido convocada
Y ha elegido un lugar de cita para la noche
Se reunirán bajo ese gigantesco anuncio de Exxon
Que ilumina a esta hermosa ciudad
Tío, hay una ópera en la autopista de peaje
Hay un ballet peleándose fuera, en el callejón
Hasta que los polis locales, con sus luces encendidas
Desgarran esta santa noche

La calle está viva mientras se pagan deudas secretas
Hechos los contactos, desaparecen sin ser vistos
Los chicos exhiben guitarras
Como si fueran navajas automáticas
Peleándose por la máquina de discos
Los hambrientos y los acosados
Explotan en bandas de rock and roll
Que se enfrentan unas a otras en la calle
En la Tierra de la Jungla

En el aparcamiento, los visionarios
Visten a la última moda
Dentro del callejón las chicas bailan
Con los discos que pone el pinchadiscos

Amantes de corazón solitario luchan en oscuros rincones
Desesperados mientras la noche avanza
Solo una mirada y un susurro
Y desaparecen

Bajo la ciudad dos corazones laten
Los motores del alma corriendo
A través de una noche tan tierna
En un dormitorio cerrado
Entre susurros de débil negativa
Y, después, la entrega

En los túneles de la zona residencial
El Rata es asesinado a tiros en su propio sueño
Mientras el eco de los disparos suena
Por los pasillos en la noche
Nadie se fija cuando la ambulancia se aleja
O cuando la chica apaga la luz del dormitorio

Fuera la calle está ardiendo
En un auténtico vals de la muerte
Entre lo que es carne y lo que es fantasía
Y los poetas de aquí
No escriben nada en absoluto
Simplemente se apartan y dejan pasar las cosas

Y en el vértigo de la noche
Intentan alcanzar su momento de gloria
E intentan oponer una honrosa resistencia
Pero acaban heridos, ni siquiera muertos
Esta noche en la Tierra de la Jungla

1978

Darkness on the Edge of Town

Well, lights out tonight
Trouble in the heartland
Got a head on collision
Smashin’ in my guts, man
I’m caught in a cross fire
That I don’t understand

But there’s one thing I know for sure, girl
I don’t give a damn
For the same old played out scenes I don’t give a damn
For just the in betweens Honey, I want the heart I want the soul
I want control right now

Give to listen to me, baby Talk about a dream
Try to make it real
You wake up in the night With a fear so real
You spend your life waiting
For a moment that just don’t come Don’t waste your time waiting

Badlands
You gotta live it everyday Let the broken hearts stand
As the price you’ve gotta pay Keep pushin’ till it’s understood
And these badlands start treating us good

Workin’ in the fields
Till you get your back burned Workin’ ‘neath the wheels
Till you get your facts learned Baby, I got my facts
Learned real good right now

You better get it straight, darling Poor man wanna be rich
Rich man wanna be king And a king ain’t satisfied Till he rules everything
I wanna go out tonight
I wanna find out what I got

But I believe in the love That you gave me
I believe in the faith That can save me
I believe in the hope And I pray that someday
It may raise me above these

Badlands
You gotta live it everyday Let the broken hearts stand
As the price you’ve gotta pay Keep pushin’ till it’s understood
And these badlands start treating us good

For the ones who had a notion A notion deep inside
That it ain’t no sin
To be glad you’re alive I wanna find one face
That ain’t looking through me I wanna find one place
I wanna spit in the face of these

Badlands
You gotta live it everyday Let the broken hearts stand
As the price you’ve gotta pay Keep pushin’ till it’s understood
And these badlands start treating us good Oh! Badlands…

Malas tierras

Las luces se apagan esta noche Problemas en el corazón de la ciudad Tuve un choque frontal
Me aplasté las tripas, tío
Estoy cogido en un fuego cruzado Que no entiendo

Pero hay una cosa
Que sé con seguridad, chica
Me importan un bledo
Las mismas viejas historias
Me importan un bledo
Los intermedios
Cariño, quiero el corazón
Quiero el alma
Quiero el control ahora mismo

Escúchame, nena Hablo de un sueño
De intentar hacerlo realidad
Te despiertas durante la noche
Con un miedo tan auténtico
Pasas la vida esperando
Un momento que sencillamente no llega
No pierdas el tiempo esperando

Tierras yermas
Tienes que soportarlas cada día
Deja que permanezcan los corazones rotos
Como el precio que tienes que pagar
Insiste hasta que se entienda
Y estas tierras yermas empiecen a tratarnos bien

Trabajando en los campos
Hasta que tienes la espalda quemada
Trabajando bajo las ruedas
Hasta que has asumido la realidad Nena, conozco mi realidad
La he asumido realmente bien ya

Será mejor que lo entiendas, cariño
El pobre quiere ser rico
El rico quiere ser rey
Y un rey no está satisfecho
Hasta que lo gobierna todo
Quiero salir esta noche
Quiero averiguar lo que tengo

Pero creo en el amor
Que tú me dabas
Creo en la fe
Que puede salvarme
Creo en la esperanza
Y rezo para que algún día
Pueda elevarme por encima de estas

Tierras yermas
Tienes que soportarlas cada día
Deja que permanezcan los corazones rotos
Como el precio que tienes que pagar
Insiste hasta que se entienda
Y estas tierras yermas empiecen a tratarnos bien

Por los que tenían una idea
Una idea profundamente arraigada De que no es un pecado
Alegrarse de estar vivo Quiero encontrar un rostro
Que no me mire como si no existiera Quiero encontrar un lugar
Quiero escupir en el rostro de estas

Tierras yermas
Tienes que soportarlas cada día
Deja que permanezcan los corazones rotos
Como el precio que tienes que pagar
Insiste hasta que se entienda
Y estas tierras yermas empiecen a tratarnos bien

¡Oh! Tierras yermas…

In the summer that
I was baptized
My father held me to his side
As they put me to the water
He said how on that day I cried

We were prisoners of love
A love in chains
He was standin’ in the door
I was standin’ in the rain
With the same hot blood Burning in our veins

Adam raised a Cain (Yeah!)
Adam raised a Cain (Yeah!)
Adam raised a Cain (Yeah!)
Adam raised a Cain (Yeah!)

All of the old faces
Ask you why you’re back
They fit you with position
And the keys to your daddy’s
Cadillac In the darkness of your room
Your mother calls you
By your true name
You remember the faces
The places, the names You know it’s never over
It’s relentless as the rain

Adam raised a Cain (Yeah!)
Adam raised a Cain (Yeah!)
Adam raised a Cain (Yeah!)
Adam raised a Cain (Yeah!)

(Yeah!)
In the Bible, mamma, Cain slew Abel
And East of Eden, mamma, he was cast
You’re born into this life paying
For the sins of somebody else’s past
Well, daddy worked his whole life
For nothing but the pain
Now he walks these empty rooms
Looking for something to blame
You inherit the sins
You inherit the flames

Adam raised a Cain (Yeah!)
Adam raised a Cain (Yeah!)
Adam raised a Cain (Yeah!)
Adam raised a Cain (Yeah!)

Lost but not forgotten
From the dark heart of a dream

Adam raised a Cain (Yeah!)
Adam raised a Cain (Yeah!)
Adam raised a Cain (Yeah!)
Adam raised a Cain (Yeah!)

Adán armó la marimorena

En el verano que fui bautizado
Mi padre me sostuvo a su lado Mientras me ponían en el agua
Él comentaba cómo lloré ese día

Éramos prisioneros del amor
De un amor encadenado
Él estaba de pie en la puerta
Yo estaba de pie bajo la lluvia
Con la misma sangre caliente
Corriendo por nuestras venas

Adán armó la marimorena (¡Sí!)
Adán armó la marimorena (¡Sí!)
Adán armó la marimorena (¡Sí!)
Adán armó la marimorena (¡Sí!)

Todos los viejos rostros
Te preguntan por qué has vuelto
Te dan una posición
Y las llaves del Cadillac de tu padre
En la oscuridad de tu habitación
Tu madre te llama
Por tu verdadero nombre
Te acuerdas de los rostros
De los lugares, de los nombres
Sabes que nunca acabará
Es incesante como la lluvia

Adán armó la marimorena (¡Sí!)
Adán armó la marimorena (¡Sí!)
Adán armó la marimorena (¡Sí!)
Adán armó la marimorena (¡Sí!)

(¡Sí!)
En la Biblia, tía, Caín mató a Abel
Y fue expulsado, tía, al este del Edén
Naces a esta vida pagando
Por los pecados de alguien en el pasado
Papá trabajó toda su vida
Solo para sufrir
Ahora camina por estas habitaciones vacías
Buscando algo a lo que culpar
Heredas los pecados Heredas las llamas

Adán armó la marimorena (¡Sí!)
Adán armó la marimorena (¡Sí!)
Adán armó la marimorena (¡Sí!)
Adán armó la marimorena (¡Sí!)

Perdido pero no olvidado
En el oscuro corazón de un sueño

Adán armó la marimorena (¡Sí!)
Adán armó la marimorena (¡Sí!)
Adán armó la marimorena (¡Sí!)
Adán armó la marimorena (¡Sí!)…

 

 

 

 

Well, I’m riding down
Kingsley1 Figuring I’ll get a drink
Well, I turn the radio up loud
So I don’t have to think
And I take her to the floor
Looking for a moment When the world seems right
And I tear into the guts
Something in the night

Well, you’re born with nothing
And better off that way
Soon as you’ve got something
They send someone to try and take it away
Well, you can ride this road ‘till dawn
Without another human being in sight
Yeah, just kids wasted on
Something in the night

Well, nothing is forgotten or forgiven
When it’s your last time around
And I got stuff running ‘round my head
That I just can’t live down

When we found the things we loved
hey were crushed and dying in the dirt
We tried to pick up the pieces
And get away without getting hurt
But they caught us at the state line
Burned our cars in one last fight
And left us running burned and blind
Chasing something in the night

Algo en la noche

Voy conduciendo por Kingsley
Pensando en tomar un trago
Subo el volumen de la radio
Para no tener que pensar
Y acelero a tope Buscando un momento
En que todo parezca perfecto
Y llego hasta el fondo
De algo en la noche

Has nacido sin nada
Y mejor que sea así
Porque en cuanto tienes algo
Envían a alguien para intentar quitártelo
Puedes conducir por esta carretera hasta el amanecer
Sin otro ser humano a la vista
Solo chicos consumidos
Por algo en la noche

No perdonas ni olvidas nada
Cuando es tu última oportunidad
Y tengo cosas dando vueltas en la cabeza
Que no puedo olvidar

Cuando encontramos las cosas que amábamos
Estaban aplastadas y agonizando en la basura
Intentamos recoger los pedazos
Y escapar sin resultar heridos
Pero nos cogieron en la frontera del estado
Quemaron nuestros coches en una última pelea
Y nos dejaron corriendo quemados y ciegos
Persiguiendo algo en la noche

In Candy’s room
There are pictures of her heroes on the wall
But to get to Candy’s room
You gotta walk
The darkness of Candy’s hall

Strangers from the city
Call my baby’s number
And they bring her toys
When I come knocking she smiles pretty
She knows I wanna be Candy’s boy

There’s a sadness
Hidden in that pretty face
A sadness all her own
From which no man can keep
Candy safe We kiss
My heart’s rushes to my brain
And the blood rushes in my veins
The fire rushes towards the sky
And we go driving
Driving deep into the night
I go driving deep into the light
In Candy’s eyes

She says
Baby, if you wanna be wild
You got a lot to learn
Close your eyes
Let them melt Let them fire
Let them burn
‘Cause in the darkness
There’ll be hidden worlds that shine
When I hold Candy close
She makes these hidden worlds mine

She has fancy clothes and diamond rings
She has men who give her anything she wants
But they don’t see
That what she wants is me
Oh! And I want her so
I’ll never let her go, no, no, no
She knows that I’d give
All that I got to give
All that I want, all that
I live To make Candy mine
Tonight

La habitación de Candy


En la habitación de Candy
Hay fotos de sus héroes en la pared
Pero para llegar a la habitación de Candy
Tienes que atravesar
Por la oscuridad del pasillo de Candy

Desconocidos de la ciudad
Llaman al número de mi chica
Y le traen bagatelas
Cuando llamo a su puerta ella sonríe encantadora
Sabe que quiero ser el chico de Candy

Hay una tristeza
Escondida en esa cara preciosa
Una tristeza que es solo de ella
De la que ningún hombre puede proteger a Candy
Nos besamos
Mi corazón se sube al cerebro
Y la sangre se acelera en mis venas
El fuego corre hacia el cielo
Y conducimos
Conducimos hasta la profundidad de la noche
Conduzco hasta la profundidad de la luz
De los ojos de Candy

Ella dice
Cariño, si quieres ser salvaje
Tienes mucho que aprender
Cierra los ojos
Déjalos derretirse D
éjalos arder
Déjalos quemarse
Porque en la oscuridad
Habrá mundos escondidos que brillen
Cuando abrazo a Candy
Ella hace míos esos mundos escondidos

Tiene vestidos lujosos y anillos de diamantes
Tiene hombres que le dan lo que ella desea
Pero ellos no se dan cuenta
De que a quien ella desea es a mí
¡Oh! Y yo la deseo tanto
Nunca la dejaré marchar, no, no, no
Ella sabe que le daría
Todo lo que tuviera para dar
Todo lo que quiero, todo para lo que vivo
Es para hacer mía a Candy
Esta noche

I got a sixty-nine Chevy1 with a three ninety-six2
Fuelie heads and a Hurst on the floor
She’s waiting tonight down in the parking lot
Outside the Seven-Eleven store

Me and my partner, Sonny
Built her straight out of scratch
And he rides with me from town to town
We only run for the money
Got no strings attached
We shut ‘em up
And then we shut ‘em down

Tonight, tonight, the strip’s just right
I wanna blow ‘em off in my first heat
Summer’s here and the time is right
For racin’ in the street

We take all the action we can meet
And we cover all the Northeast state
When the strip shuts down
We run ‘em in the street
From the fire roads to the interstate

Now, some guys they just give up living
Start dying little by little, piece by piece
Some guys come home from work and wash up
And go racin’ in the street

Tonight, tonight, the strip’s just right
I wanna blow ‘em all out of their seats
We calling out around the world
We’re going racin’ in the street

I met her on the strip three years ago
In a Camaro3 with this dude from L.A.
I blew that Camaro off my back
And drove that little girl away

But now there’s wrinkles
Around my baby’s eyes
And she cries herself to sleep at night
When I come home the house is dark
She sighs, «Baby, did you make it all right?»

She sits on the porch Of her daddy’s house
But all her pretty dreams are torn
She stares off alone into the night
With the eyes of one
Who hates for just being born

For all the shut down strangers
And hot Rod4 angels
Rumbling through this promised land
Tonight my baby and me
We’re gonna ride to the sea
And wash these sins off our hands

Tonight, tonight, the highway’s bright
Out of our way
Mister, you best keep
‘Cause summer’s here
And the time is right
For racin’ in the street

Carreras en la calle

Tengo un Chevy del 69 con 396 pulgadas cúbicas
Cilindros de inyección y un cambio de marchas en el suelo
Está esperando esta noche en el aparcamiento
En el exterior de la tienda 7-Eleven

Mi socio, Sonny, y yo
Lo construimos de la nada
Y él viaja conmigo de ciudad en ciudad
Solo corremos por dinero
No tenemos compromisos que nos aten
Los hacemos callar
Y, luego, los dejamos boquiabiertos

Esta noche, esta noche, la pista es perfecta
Quiero dejarles atrás en mi primera prueba
El verano ha llegado y hace buen tiempo
Para correr en la calle

Aceptamos toda la acción que podemos encontrar
Y recorremos todo el noreste del estado
Cuando la pista está cerrada
Corremos en la calle
Desde las carreteras forestales hasta la interestatal

Algunos tipos renuncian a vivir
Empiezan a morir poco a poco, pedazo a pedazo
Otros tipos vuelven a casa del trabajo y se asean
Y van a correr en la calle

Esta noche, esta noche, la pista es perfecta
Quiero levantar a todos de sus asientos
Gritaremos a todo el mundo
Que vamos a correr en la calle

La conocí en la pista hace tres años
En un Camaro con un tipo de Los Ángeles
Dejé atrás a ese Camaro
Y me llevé a esa chiquilla

Pero ahora hay arrugas
Alrededor de los ojos de mi chica
Y se duerme entre lágrimas por la noche
Cuando regreso al hogar la casa está a oscuras
Ella susurra:
“Cariño, ¿lo hiciste bien?”

Se sienta en el porche
De la casa de su chico
Pero todos sus bonitos sueños están rotos
Mira sola a la noche fijamente
Con los ojos de alguien
Que odia haber nacido

Por todos los desconocidos caídos
Y los ángeles en sus bólidos trucados
Errantes en esta tierra prometida
Esta noche mi chica y yo
Vamos a viajar hasta el mar
Y a lavar estos pecados de nuestras manos

Esta noche, esta noche, la carretera brilla
Fuera de nuestro camino
Señor, será mejor que se mantenga apartado
Porque ha llegado el verano
Y hace buen tiempo
Para correr en la calle

On a rattlesnake speedway
In the Utah desert
I pick up my money
And head back into town
Driving cross the Waynesboro
County line I got the radio on and
I’m just killing time
Working all day in my daddy’s garage
Driving all night chasing some mirage
Pretty soon, little girl,
I’m gonna take charge

The dogs on Main Street howl
‘Cause they understand
If I could take one moment into my hands
Mister, I ain’t a boy, no, I’m a man
And I believe in a promised land

I’ve done my best to live the right way
I get up every morning and go to work each day
But your eyes go blind and your blood runs cold
Sometimes I feel so weak
I just wanna explode
Explode and tear this whole town apart
Take a knife and cut this pain from my heart
Find somebody itching for something to start

Well, the dogs on Main Street howl
‘Cause they understand
If I could reach one moment into my hands
Mister, I ain’t a boy, no, I’m a man
And I believe in a promised land

Well, there’s a dark cloud rising from the desert floor
I packed my bags and
I’m heading straight into the storm
Gonna be a twister to blow everything down
That ain’t got the faith to stand its ground
Blow away!
The dreams that tear you apart
Blow away!
The dreams that break your heart
Blow away!
The lies that leave you nothing
But lost and brokenhearted

Well, the dogs on Main Street howl
‘Cause they understand
If I could take one moment into my hands
Mister, I ain’t a boy, no, I’m a man
And I believe in a promised land
And I believe in a promised land
And I believe in a promised land


La tierra prometida

En una autopista que serpentea como una cascabel
En el desierto de Utah
Cojo mi dinero
Y vuelvo derecho a la ciudad
Atravieso la frontera del condado de Waynesboro
Tengo la radio puesta y solo estoy matando el tiempo
Trabajo todo el día en el garaje de mi padre
Conduzco toda la noche persiguiendo un espejismo
Muy pronto, muchachita, voy a coger las riendas

Los perros aúllan en la calle Principal
Porque ellos comprenden que
Si pudiera tener una oportunidad en mis manos
Señor, no soy un chico, no, soy un hombre
Y creo en una tierra prometida

Hice todo lo que pude para vivir de forma honrada
Me levanto cada mañana y voy a trabajar cada día
Pero tus ojos están ciegos y se te hiela la sangre
A veces me siento tan débil que solo quiero explotar
Explotar y destrozar toda la ciudad
Coger un cuchillo y cortar este dolor de mi corazón
Encontrar a alguien con ganas de que empiece algo

Los perros aúllan en la calle Principal
Porque ellos comprenden que
Si pudiera tener una oportunidad en mis manos
Señor, no soy un chico, no, soy un hombre
Y creo en una tierra prometida

Hay una nube oscura que se eleva del suelo del desierto
Hice las maletas y me meto de cabeza en la tormenta
Voy a ser un tornado que derribe todo
Lo que no tenga la fe de mantenerse firme
¡Derribar!
Los sueños que te desgarran
¡Derribar!
Los sueños que te rompen el corazón
¡Derribar!
Las mentiras que no te dejan nada Salvo perdido y con el corazón roto

Los perros aúllan en la calle Principal
Porque ellos comprenden que
Si pudiera tener una oportunidad en mis manos
Señor, no soy un chico, no, soy un hombre
Y creo en una tierra prometida
Y creo en una tierra prometida
Y creo en una tierra prometida


Early in the morning factory whistle blows
Man rises from bed and puts on his clothes
Man takes his lunch
Walks out in the morning light
It’s the working, the working, just the working life

Through the mansions of fear
Through the mansions of pain
I see my daddy walking
Through them factory gates in the rain
Factory takes his hearing
Factory gives him life
The working, the working, just the working life

End of the day Factory whistle cries
Men walk through these gates
With death in their eyes
And you just better believe, boy
Somebody’s gonna get hurt tonight
It’s the working, the working, just the working life
‘Cause it’s the working, the working, just the working life

La fábrica

Por la mañana temprano la sirena de la fábrica suena
El hombre se levanta de la cama y se viste
El hombre coge su almuerzo
Sale a la luz del amanecer
Es la vida del trabajador

A través de las mansiones del miedo
A través de las mansiones del dolor
Veo cruzar a mi padre
Las puertas de la fábrica bajo la lluvia
La fábrica le deja sordo
La fábrica le da la vida Es la vida del trabajador

Al finalizar el día
La sirena de la fábrica aúlla
Los hombres cruzan estas puertas
Con la muerte en su ojos
Y será mejor que creas, chico
Que alguien va a resultar herido esta noche
Es la vida del trabajador
Porque es la vida del trabajador

When the night’s quiet
And you don’t care anymore
And your eyes are tired
And there’s someone at your door
And you realize you wanna let go
And the weak lies
And the cold walls you embrace
Eat at your insides
And baby, I’m not a liar
I walk streets of fire1

Streets of fire Streets of fire
Streets of fire

Now, I’m wandering
A loser down the track
And I’m lying
But, baby, I can’t go back
‘Cause in the darkness
I hear somebody call my name
And when you realize
How they tricked you this time
And it’s all lies
But I’m strung out on the wire
In these streets of fire

Streets of fire Streets of fire
All right!

I live now only with strangers
I talk to only strangers
I walk with angels that have no place
And don’t look at my face, don’t!
Oh! I’m coming home to this place
‘Cause I’m stranded on the wire
‘Cross streets of fire

Streets of fire Streets of fire
Streets of fire

Calles de fuego

Cuando la noche está en calma
Y ya no te importa nada
Y tus ojos están cansados
Y hay alguien delante de tu puerta
Y te das cuenta de que quieres largarte
Y las débiles mentiras
Y las frías paredes que abrazas
Te roen las entrañas
Y, nena, no soy un mentiroso
Camino por las calles de fuego

Calles de fuego
Calles de fuego
Calles de fuego

Estoy vagabundeando
Un perdedor en el camino
Y estoy tumbado
Pero, chica, no puedo volver
Porque en la oscuridad
Oigo que alguien me llama
Y cuando te das cuenta
De cómo te han estafado esta vez
Y que todo son mentiras
Pero estoy colgado al borde del precipicio
En estas calles de fuego

Calles de fuego
alles de fuego
¡Vale!

Ahora vivo solo con desconocidos
Hablo solo con desconocidos
Ando con ángeles que no tienen sitio
Y no me mires a la cara, ¡no!
¡Oh! Vuelvo a casa a este lugar
Porque estoy encallado al borde del precipicio
Que cruza las calles de fuego

Calles de fuego
Calles de fuego
Calles de fuego

I’ve been working real hard
Trying to get my hands clean
We’ll drive that dusty road
From Monroe to Angeline
To buy you a gold ring
And pretty dress of blue
Baby, just one kiss
Will get these things for you
A kiss to seal our fate tonight
A kiss to prove it all night

Prove it all night
Girl, there’s nothing else that we can do
So prove it all night
Prove it all night
And girl, I’ll prove it all night for you

Everybody’s got a hunger
A hunger they can’t resist
There’s so much that you want
You deserve much more than this
But if dreams came true
Oh! Wouldn’t that be nice?
But this ain’t no dream
We’re living through tonight
Now girl, you want it, you take it
You pay the price

Prove it all night
Prove it all night
Prove it all night
Babe, and call the bluff
Well, prove it all night
Prove it all night
Girl, I prove it all night for your love

Baby, tie your hair back
In a long white bow
Meet me in the fields
Behind the dynamo
You hear the voices
Telling you not to go
They made their choices
And they’ll never know
What it means to steal
To cheat, to lie
What it’s like to live and die

Prove it all night
Prove it all night
Girl, there’s nothing else that we can do
So prove it all night
Prove it all night
And girl, I’ll prove it all night for you
I’ll prove it all night…


Demostrarlo toda la noche

He estado trabajando realmente duro
Intentando mantener mis manos limpias
Iremos por esa polvorienta carretera
Que va desde Monroe hasta Angeline
Para comprarte un anillo de oro
Y un precioso vestido azul
Nena, solo un beso
Te conseguirán estas cosas
Un beso que selle nuestro destino esta noche
Un beso para demostrarlo toda la noche

Demostrarlo toda la noche
Chica, no hay otra cosa que podamos hacer A
sí que demuéstralo toda la noche
Demuéstralo toda la noche
Y chica, yo te lo demostraré toda la noche a ti

Todo el mundo tiene un deseo ardiente
Un deseo ardiente que no pueden resistir
Hay tanto que deseas
Tú te mereces mucho más que esto
Pero si los sueños se hicieran realidad
¡Oh! ¿No sería bonito?
Pero no es un sueño
Lo que estamos viviendo esta noche
Ahora chica, lo quieres, lo coges
Pagas el precio

Demuéstralo toda la noche
Demuéstralo toda la noche
Demuéstralo toda la noche
Nena, y desafíame
Demuéstralo toda la noche
Demuéstralo toda la noche
Chica, yo lo demostraré toda la noche por tu amor

Nena, recógete el pelo
En un gran moño blanco
Reúnete conmigo en los campos
Detrás de la central eléctrica
Oyes las voces
Que te dicen que no vayas
Ellos tomaron sus decisiones Y nunca sabrán
Lo que significa robar
Engañar, mentir
Cómo es vivir y morir

Demostrarlo toda la noche
Demostrarlo toda la noche
Chica, no hay otra cosa que podamos hacer
Así que demuéstralo toda la noche
Demuéstralo toda la noche
Y chica, yo te lo demostraré toda la noche a ti
Lo demostraré toda la noche

They’re still racing out at the Trestles1
But that blood it never burned in her veins N
ow, I hear she’s got a house up in Fairview
And a style she’s trying to maintain

Well, if she wants to see me
You can tell her that I’m easily found
Tell her there’s a spot out ‘neath Abram’s Bridge
And tell her there’s a darkness on the edge of town
There’s a darkness on the edge of town

Well, everybody’s got a secret,
Sonny Something that they just can’t face
Some folks spend their whole lives trying to keep it
They carry it with them every step that they take

Till some day, they just cut it loose
Cut it loose or let it drag ‘em down
Where no one asks any questions
Or looks too long in your face
In the darkness on the edge of town
In the darkness on the edge of town

Now, some folks are born into a good life
And other folks get it
Anyway, anyhow
Well, I lost my money and
I lost my wife3
Them things don’t seem to matter much to me now

Tonight I’ll be on that hill
‘Cause I can’t stop
I’ll be on that hill with everything
I got Well, lives on the line
Where dreams are found and lost
I’ll be there on time and
I’ll pay the cost
For wanting things that can only be found
In the darkness on the edge of town
In the darkness on the edge of town

Oscuridad al borde de la ciudad

Aún hacen carreras en Trestles
Pero esa sangre nunca corrió por sus venas
Me he enterado de que tiene una casa en Fairview
Y un estilo que intenta mantener

Bueno, si ella quiere verme
Puedes decirle que soy fácil de encontrar
Dile que hay un lugar bajo el puente de Abram
Y dile que hay una oscuridad al borde de la ciudad
Hay una oscuridad al borde de la ciudad

Todo el mundo tiene un secreto, tío
Algo a lo que no pueden hacer frente
Algunos tipos se pasan toda la vida intentando ocultarlo
Lo llevan con ellos a cada paso que dan

Hasta que un día lo sueltan
Lo sueltan o dejan que les arrastre
Adonde nadie hace preguntas
O te mira con insistencia a la cara
En la oscuridad al borde de la ciudad
En la oscuridad al borde de la ciudad

Algunos tipos han nacido para tener una buena vida
Y otros tipos la consiguen
De cualquier forma, de cualquier manera
Yo perdí mi dinero y perdí a mi mujer
Esas cosas no parecen importarme demasiado ya

Esta noche estaré en aquella colina
Porque no puedo parar
Estaré en aquella colina con todo lo que tenga
Corres peligro
Donde los sueños son objetos perdidos
Estaré allí a tiempo y pagaré el precio
Por querer cosas que solo se pueden encontrar
En la oscuridad al borde de la ciudad
En la oscuridad al borde de la ciudad

1979

No Nukes (VA)

Stay!
Ah! Just a little bit longer

Please!
Please, please, please
Tell me that you’re going to

And your mommy don’t mind
And you daddy don’t mind
If we take a little time
And leave it all behind
Sing one more song

Oh! Won’t you stay
Just a little bit longer?

Please!
Please, please, say you will
Say you will

Just put your sweet lips on mine
Tell me that you love me all of the time

Ah! Stay!
Ah! Just a little bit longer

Please!
Please, please, please
Tell me that you’re going to

And the promoter don’t mind
And your dad don’t mind
If we take a little time
And leave it all behind
Sing one more song

Ah! Stay!
Ah! Just a little bit longer

Please!
Please, please, please
Tell me that you’re going to

And the promoter don’t mind
And the Big Man don’t mind
If we take a little time
And leave it all behind
Sing one more song

Ah! Stay!
Ah! Come on, come on, come on Stay!
Ah! Come on, come on, come on Stay!
Ah! Come on, come on, just
One more song

Quédate

¡Quédate!
¡Ah! Solo un poquito más

¡Por favor!
Por favor, por favor, por favor
Dime que vas a hacerlo

Y a tu mami no le importa
Y a tu papi no le importa
Si nos tomamos un poco de tiempo
Y lo dejamos todo atrás
Canta una canción más

¡Oh! ¿No te quedarás Solo un poquito más?

¡Por favor!
Por favor, por favor, di que lo harás
Di que lo harás

Simplemente pon tus dulces labios en los míos
Dime que me amas todo el tiempo

¡Ah! ¡Quédate!
Ah! Solo un poquito más

¡Por favor!
Por favor, por favor, por favor
Dime que vas a hacerlo

Y al empresario no le importa
Y a tu padre no le importa
Si nos tomamos un poco de tiempo
Y lo dejamos todo atrás
Canta una canción más

¡Ah! ¡Quédate!
¡Ah! Solo un poquito más

¡Por favor!
Por favor, por favor, por favor
Dime que vas a hacerlo

Y al empresario no le importa
Y a Big Man no le importa
Si nos tomamos un poco de tiempo
Y lo dejamos todo atrás
Canta una canción más

¡Ah! ¡Quédate!
¡Ah! Venga, venga, venga
¡Quédate!
¡Ah! Venga, venga, venga
¡Quédate!
¡Ah! Venga, venga, solo Una canción más

Devil with the blue dress, blue dress, blue dress
Devil with the blue dress on
Devil with the blue dress, blue dress, blue dress
Devil with the blue dress on

Fe, fe, fi, fi, fo, fo, fum
Look at Molly now, here she comes
Wearin’ a wig, hat, shades to match
High healed sneakers and an alligator hat
Wearin’ her diamonds, wearin’ a big ring
She got razors on her fingers and everything

Devil with the blue dress, blue dress, blue dress
Devil with the blue dress on
Devil with the blue dress, blue dress, blue dress
Devil with the blue dress on


Wearin’ her perfume, Chanel number five
Got to be the finest looking woman alive
She looks so pretty every time she walks by
The boys are too nervous
Even to say hi
Not too skinny, not too fat
She’s a real humdinger and
I like it like that

Devil with the blue dress, blue dress, blue dress
Devil with the blue dress on
Devil with the blue dress, blue dress, blue dress
Devil with the blue dress on

Good golly Miss Molly, sure like to ball
Good golly Miss Molly, sure like to ball
When you’re rockin’ and rollin’
Don’t you hear your mama call?

From the early, early mornin’
To the early, early night
See Miss Molly rockin’ in the House of Blue Lights

Good golly Miss Molly, sure like to ball
When you’re rockin’ and rollin’
Don’t you hear your mama call?

Well C., C.C. Rider1
Come on see just what you’ve done Well,
I said C., C.C. Rider
Come on see just what you’ve done
You made me loving you
And now, now, now your man has come

Well, now I’m goin’ (C.C. Rider)
Goin’ to see my baby (C.C. Rider)
And I won’t be back (C.C. Rider)
Back until fall (C.C. Rider)
Well, I’m goin’ (C.C. Rider)
Goin’ to see my baby (C.C. Rider)
And I won’t be back (C.C. Rider)
Back until fall (C.C. Rider)

And I buy myself a good love
No, no, no, no, not come back at all (C.C. Rider)

Jenny, Jenny, Jenny, won’t you come along with me?
(Jenny, Jenny, oh!, Jenny, Jenny)
Jenny, Jenny, Jenny, won’t you come along with me?
(Jenny, Jenny, oh!, Jenny, Jenny)
You know I love you, baby, I’m living in misery
(Jenny, Jenny, oh!, Jenny, Jenny)

Spinnin’, spinnin’, spinnin’ spinnin’ like a spinnin’ top
(Spinnin’ spinnin’, oh!, spinnin’, spinnin’)
Spinnin’, spinnin’, spinnin’ spinnin’ like a spinnin’ top
(Spinnin’ spinnin’, oh!, spinnin’, spinnin’)
You don’t love me, darlin’, but I can’t stop
(Jenny, Jenny, oh!, Jenny, Jenny)

Devil with the blue dress, blue dress, blue dress
Devil with the blue dress on
Devil with the blue dress, blue dress, blue dress
Devil with the blue dress on

El diablo vestido de azul (popurrí)

El diablo vestido de azul, vestido de azul, vestido de azul
El diablo vestido de azul
El diablo vestido de azul, vestido de azul, vestido de azul
El diablo vestido de azul

Fe, fe, fi, fi, fo, fo, fum
Mira ahora a Molly, aquí llega
Lleva peluca, sombrero y gafas de sol a juego
Zapatillas de deporte y un sombrero de caimán
Lleva diamantes, lleva un gran anillo
Tiene cuchillas de afeitar en los dedos y todo

El diablo vestido de azul, vestido de azul, vestido de azul
El diablo vestido de azul
El diablo vestido de azul, vestido de azul, vestido de azul
El diablo vestido de azul

Lleva puesto su perfume, Chanel número cinco
Tiene que ser la mujer más a la moda del mundo
Parece tan bonita cada vez que pasa a tu lado
Los chicos están demasiado nerviosos
Incluso para decir hola
No es demasiado delgada, ni demasiado gorda
Ella es una auténtica maravilla y me gusta así

El diablo vestido de azul, vestido de azul, vestido de azul
El diablo vestido de azul
El diablo vestido de azul, vestido de azul, vestido de azul
El diablo vestido de azul

Muñequita Miss Molly, seguro que quieres bailar
Muñequita Miss Molly, seguro que quieres bailar
Cuando estás bailando rock and roll
¿No oyes que tu mamá te llama?

Desde muy temprano por la mañana Hasta el comienzo de la noche
Ves a Miss Molly bailar en la Casa de las Luces Azules

Muñequita Miss Molly, seguro que quieres bailar
Cuando estás bailando rock and roll
¿No oyes que tu mamá te llama?

Bueno C., C.C. Rider Mira lo que has hecho Bueno, dije C., C.C. Rider
Mira lo que has hecho Hiciste que te amara
Y ahora, ahora, ahora tu marido ha vuelto

Bueno, ahora me largo (C.C. Rider)
Me voy a ver a mi chica (C.C. Rider)
Y no voy a volver (C.C. Rider)
No voy a volver hasta el otoño (C.C. Rider)
Bueno, me largo (C.C. Rider)
Me voy a ver a mi chica (C.C. Rider)
Y no voy a volver (C.C. Rider)
No voy a volver hasta el otoño (C.C. Rider)

Y voy a comprar un buen amor para mí
No, no, no, no, no voy a volver en absoluto (C.C. Rider)

Jenny, Jenny, Jenny, ¿no quieres venir conmigo?
(Jenny, Jenny, ¡oh!, Jenny, Jenny)
Jenny, Jenny, Jenny, ¿no quieres venir conmigo?
(Jenny, Jenny, ¡oh!, Jenny, Jenny)
Sabes que te amo, cariño, estoy viviendo en el sufrimiento
(Jenny, Jenny, ¡oh!, Jenny, Jenny)

Giro, giro, giro, giro como una peonza
(Giro, giro, ¡oh!, giro, giro)
Giro, giro, giro, giro como una peonza
(Giro, giro, ¡oh!, giro, giro)
No me quieres, cariño, pero no puedo parar
(Jenny, Jenny, ¡oh!, Jenny, Jenny)

El diablo vestido de azul, vestido de azul, vestido de azul
El diablo vestido de azul
El diablo vestido de azul, vestido de azul, vestido de azul
El diablo vestido de azul

1980

the river

The River

1981

Esta entrada tiene un comentario

Deja una respuesta

Este sitio usa Akismet para reducir el spam. Aprende cómo se procesan los datos de tus comentarios.